Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I SAMUEL
Prev Next
I Sa RWebster 2:26  And the child Samuel continued to grow, and was in favour both with the LORD, and also with men.
I Sa NHEBJE 2:26  The child Samuel grew on, and increased in favor both with Jehovah, and also with men.
I Sa ABP 2:26  And the boy Samuel went on and was magnified, and was in good standing with the lord, and with men.
I Sa NHEBME 2:26  The child Samuel grew on, and increased in favor both with the Lord, and also with men.
I Sa Rotherha 2:26  But, the boy Samuel, went on growing in stature, and in favour,—both with Yahweh, and also with men.
I Sa LEB 2:26  But the boy Samuel ⌞continued to grow in stature and in favor⌟ with Yahweh and with the people.
I Sa RNKJV 2:26  And the child Samuel grew on, and was in favour both with יהוה, and also with men.
I Sa Jubilee2 2:26  And the child Samuel kept on growing and was in favour both with the LORD and also with men.
I Sa Webster 2:26  And the child Samuel continued to grow, and was in favor both with the LORD, and also with men.
I Sa Darby 2:26  And the boy Samuel grew on, and was in favour both with Jehovah and also with men.
I Sa ASV 2:26  And the child Samuel grew on, and increased in favor both with Jehovah, and also with men.
I Sa LITV 2:26  And the boy Samuel went on, growing both in stature and in good looks , both with Jehovah and also with men.
I Sa Geneva15 2:26  (Nowe the childe Samuel profited and grewe, and was in fauour both with the Lord and also with men)
I Sa CPDV 2:26  But the youth Samuel advanced, and grew up, and he was pleasing to the Lord, as well as to men.
I Sa BBE 2:26  And the young Samuel, becoming older, had the approval of the Lord and of men.
I Sa DRC 2:26  But the child Samuel advanced, and grew on, and pleased both the Lord and men.
I Sa GodsWord 2:26  The boy Samuel continued to grow and gained the favor of the LORD and the people.
I Sa JPS 2:26  And the child Samuel grew on, and increased in favour both with HaShem, and also with men.
I Sa KJVPCE 2:26  And the child Samuel grew on, and was in favour both with the Lord, and also with men.
I Sa NETfree 2:26  Now the boy Samuel was growing up and finding favor both with the LORD and with people.
I Sa AB 2:26  And the child Samuel advanced, and was in favor with God and with men.
I Sa AFV2020 2:26  And the child Samuel continued to grow in stature and in favor, both with the LORD and also with men.
I Sa NHEB 2:26  The child Samuel grew on, and increased in favor both with the Lord, and also with men.
I Sa NETtext 2:26  Now the boy Samuel was growing up and finding favor both with the LORD and with people.
I Sa UKJV 2:26  And the child Samuel grew on, and was in favour both with the LORD, and also with men.
I Sa KJV 2:26  And the child Samuel grew on, and was in favour both with the Lord, and also with men.
I Sa KJVA 2:26  And the child Samuel grew on, and was in favour both with the Lord, and also with men.
I Sa AKJV 2:26  And the child Samuel grew on, and was in favor both with the LORD, and also with men.
I Sa RLT 2:26  And the child Samuel grew on, and was in favour both with Yhwh, and also with men.
I Sa MKJV 2:26  And the child Samuel went on growing both in stature and in good looks, both with the LORD and also with men.
I Sa YLT 2:26  And the youth Samuel is going on and growing up, and is good both with Jehovah, and also with men.
I Sa ACV 2:26  And the child Samuel grew on, and increased in favor both with Jehovah, and also with men.
I Sa VulgSist 2:26  Puer autem Samuel proficiebat, atque crescebat, et placebat tam Deo quam hominibus.
I Sa VulgCont 2:26  Puer autem Samuel proficiebat, atque crescebat, et placebat tam Domino quam hominibus.
I Sa Vulgate 2:26  puer autem Samuhel proficiebat atque crescebat et placebat tam Deo quam hominibus
I Sa VulgHetz 2:26  Puer autem Samuel proficiebat, atque crescebat, et placebat tam Domino quam hominibus.
I Sa VulgClem 2:26  Puer autem Samuel proficiebat atque crescebat, et placebat tam Domino quam hominibus.
I Sa CzeBKR 2:26  Ale mládenček Samuel prospíval a rostl, a milý byl, jakož před Hospodinem, tak i před lidmi.
I Sa CzeB21 2:26  Chlapec Samuel však prospíval, rostl a byl milý jak Hospodinu, tak i lidem.
I Sa CzeCEP 2:26  Mládeneček Samuel však prospíval a byl oblíben u Hospodina i u lidí.
I Sa CzeCSP 2:26  Chlapec Samuel rostl v postavě i ⌈oblibě jak u Hospodina, tak i u lidí.⌉