Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I SAMUEL
Prev Next
I Sa RWebster 23:10  Then said David, O LORD God of Israel, thy servant hath certainly heard that Saul seeketh to come to Keilah, to destroy the city for my sake.
I Sa NHEBJE 23:10  Then David said, "O Jehovah, the God of Israel, your servant has surely heard that Saul seeks to come to Keilah, to destroy the city for my sake.
I Sa ABP 23:10  And David said, O lord, the God of Israel, in hearing hearken to your servant! for Saul seeks to come against Keilah, to utterly destroy the city on account of me.
I Sa NHEBME 23:10  Then David said, "O Lord, the God of Israel, your servant has surely heard that Saul seeks to come to Keilah, to destroy the city for my sake.
I Sa Rotherha 23:10  Then said David: O Yahweh, God of Israel, thy servant, hath heard, that Saul is seeking to come unto Keilah,—to destroy the city, for my sake:
I Sa LEB 23:10  And David said, “O Yahweh, God of Israel, your servant has clearly heard that Saul is seeking to come to Keilah to destroy the city because of me.
I Sa RNKJV 23:10  Then said David, Oיהוה Elohim of Israel, thy servant hath certainly heard that Saul seeketh to come to Keilah, to destroy the city for my sake.
I Sa Jubilee2 23:10  Then David said, O LORD God of Israel, thy servant has certainly heard that Saul seeks to come to Keilah, to destroy the city for my sake.
I Sa Webster 23:10  Then said David, O LORD God of Israel, thy servant hath certainly heard that Saul seeketh to come to Keilah, to destroy the city for my sake.
I Sa Darby 23:10  Then said David, Jehovah,God of Israel, thy servant hath heard for certain that Saul seeketh to come to Keilah, to destroy the city for my sake.
I Sa ASV 23:10  Then said David, O Jehovah, the God of Israel, thy servant hath surely heard that Saul seeketh to come to Keilah, to destroy the city for my sake.
I Sa LITV 23:10  And David said, O Jehovah the God of Israel, Your servant has surely heard that Saul seeks to come to Keilah to destroy the city because of me.
I Sa Geneva15 23:10  Then sayde Dauid, O Lord God of Israel, thy seruat hath heard, that Saul is about to come to Keilah to destroy the citie for my sake.
I Sa CPDV 23:10  And David said: “O Lord God of Israel, your servant has heard a report that Saul is planning to go to Keilah, so that he may overturn the city because of me.
I Sa BBE 23:10  Then David said, O Lord, the God of Israel, news has been given to your servant that it is Saul's purpose to come to Keilah and send destruction on the town because of me.
I Sa DRC 23:10  And David said: O Lord God of Israel, thy servant hath heard a report, that Saul designeth to come to Ceila, to destroy the city for my sake:
I Sa GodsWord 23:10  Then David said, "LORD God of Israel, I have actually heard that Saul is going to come to Keilah and destroy the city on account of me.
I Sa JPS 23:10  Then said David: 'O HaShem, the G-d of Israel, Thy servant hath surely heard that Saul seeketh to come to Keilah, to destroy the city for my sake.
I Sa KJVPCE 23:10  Then said David, O Lord God of Israel, thy servant hath certainly heard that Saul seeketh to come to Keilah, to destroy the city for my sake.
I Sa NETfree 23:10  Then David said, "O LORD God of Israel, your servant has clearly heard that Saul is planning to come to Keilah to destroy the city because of me.
I Sa AB 23:10  And David said, O Lord God of Israel, Your servant has indeed heard, that Saul seeks to come against Keilah to destroy the city on my account.
I Sa AFV2020 23:10  And David said, "O LORD God of Israel, Your servant has surely heard that Saul seeks to come to Keilah to destroy the city for my sake.
I Sa NHEB 23:10  Then David said, "O Lord, the God of Israel, your servant has surely heard that Saul seeks to come to Keilah, to destroy the city for my sake.
I Sa NETtext 23:10  Then David said, "O LORD God of Israel, your servant has clearly heard that Saul is planning to come to Keilah to destroy the city because of me.
I Sa UKJV 23:10  Then said David, O LORD God of Israel, your servant has certainly heard that Saul seeks to come to Keilah, to destroy the city for my sake.
I Sa KJV 23:10  Then said David, O Lord God of Israel, thy servant hath certainly heard that Saul seeketh to come to Keilah, to destroy the city for my sake.
I Sa KJVA 23:10  Then said David, O Lord God of Israel, thy servant hath certainly heard that Saul seeketh to come to Keilah, to destroy the city for my sake.
I Sa AKJV 23:10  Then said David, O LORD God of Israel, your servant has certainly heard that Saul seeks to come to Keilah, to destroy the city for my sake.
I Sa RLT 23:10  Then said David, O Yhwh God of Israel, thy servant hath certainly heard that Saul seeketh to come to Keilah, to destroy the city for my sake.
I Sa MKJV 23:10  And David said, O Lord God of Israel, Your servant has surely heard that Saul seeks to come to Keilah, to destroy the city for my sake.
I Sa YLT 23:10  And David saith, `Jehovah, God of Israel, Thy servant hath certainly heard that Saul is seeking to come in unto Keilah, to destroy the city on mine account.
I Sa ACV 23:10  Then said David, O Jehovah, the God of Israel, thy servant has surely heard that Saul seeks to come to Keilah to destroy the city for my sake.
I Sa VulgSist 23:10  Et ait David: Domine Deus Israel, audivit famam servus tuus, quod disponat Saul venire in Ceilam, ut evertat urbem propter me:
I Sa VulgCont 23:10  Et ait David: Domine Deus Israel, audivit famam servus tuus, quod disponat Saul venire in Ceilam, ut evertat urbem propter me:
I Sa Vulgate 23:10  et ait David Domine Deus Israhel audivit famam servus tuus quod disponat Saul venire ad Ceila ut evertat urbem propter me
I Sa VulgHetz 23:10  Et ait David: Domine Deus Israel, audivit famam servus tuus, quod disponat Saul venire in Ceilam, ut evertat urbem propter me:
I Sa VulgClem 23:10  Et ait David : Domine Deus Israël, audivit famam servus tuus, quod disponat Saul venire in Ceilam, ut evertat urbem propter me :
I Sa CzeBKR 23:10  I řekl David: Hospodine, Bože Izraelský, za jistou věc slyšel služebník tvůj, že strojí Saul přitáhnouti k Cejle, aby zkazil město pro mne.
I Sa CzeB21 23:10  Potom se David ptal: „Hospodine, Bože Izraele, tvůj služebník se dozvěděl, že se Saul chystá dorazit do Keily, aby kvůli mně to město zničil.
I Sa CzeCEP 23:10  A David se ptal: „Hospodine, Bože Izraele, tvůj služebník dostal jistou zprávu, že Saul hodlá přitrhnout ke Keíle a zničit město kvůli mně.
I Sa CzeCSP 23:10  David řekl: Hospodine, Bože Izraele, tvůj otrok se s jistotou doslechl, že Saul chce vytáhnout na Keílu, aby kvůli mně zničil město.