Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I SAMUEL
Prev Next
I Sa RWebster 23:11  Will the men of Keilah deliver me up into his hand? will Saul come down, as thy servant hath heard? O LORD God of Israel, I beseech thee, tell thy servant. And the LORD said, He will come down.
I Sa NHEBJE 23:11  Will the men of Keilah deliver me up into his hand? Will Saul come down, as your servant has heard? Jehovah, the God of Israel, I beg you, tell your servant." Jehovah said, "He will come down."
I Sa ABP 23:11  Shall it be locked up? And now, shall Saul come down as [2heard 1your servant], O lord, the God of Israel? Report to your servant! And the lord said, It shall be locked up.
I Sa NHEBME 23:11  Will the men of Keilah deliver me up into his hand? Will Saul come down, as your servant has heard? Lord, the God of Israel, I beg you, tell your servant." The Lord said, "He will come down."
I Sa Rotherha 23:11  Will the owners of Keilah surrender me into his hand? Will Saul come down, as thy servant hath heard? O Yahweh, God of Israel, I pray thee, tell thy servant. And Yahweh said—He will come down.
I Sa LEB 23:11  Will the rulers of Keilah deliver me into his hand? Will Saul come down as your servant has heard? O Yahweh, God of Israel, please tell your servant!” And Yahweh said, “He will come down.”
I Sa RNKJV 23:11  Will the men of Keilah deliver me up into his hand? will Saul come down, as thy servant hath heard? Oיהוה Elohim of Israel, I beseech thee, tell thy servant. And יהוה said, He will come down.
I Sa Jubilee2 23:11  Will the men of Keilah deliver me up into his hand? Will Saul come down as thy servant has heard? O LORD God of Israel, I beseech thee, tell thy servant. And the LORD said, He will come down.
I Sa Webster 23:11  Will the men of Keilah deliver me up into his hand? will Saul come down as thy servant hath heard? O LORD God of Israel, I beseech thee, tell thy servant. And the LORD said, He will come down.
I Sa Darby 23:11  Will the citizens of Keilah deliver me up into his hand? will Saul come down, as thy servant hath heard? Jehovah,God of Israel, I beseech thee, tell thy servant. And Jehovah said, He will come down.
I Sa ASV 23:11  Will the men of Keilah deliver me up into his hand? will Saul come down, as thy servant hath heard? O Jehovah, the God of Israel, I beseech thee, tell thy servant. And Jehovah said, He will come down.
I Sa LITV 23:11  Will the masters of Keilah shut me up into his hand? Will Saul come down as Your servant has heard? I pray You, Jehovah the God of Israel, tell your servant. And Jehovah said, He will come down.
I Sa Geneva15 23:11  Wil the lordes of Keilah deliuer me vp into his hand? and will Saul come downe, as thy seruant hath heard? O Lord God of Israel, I beseech thee, tell thy seruant. And the Lord sayde, He will come downe.
I Sa CPDV 23:11  Will the men of Keilah deliver me into his hands? And will Saul descend, just as your servant has heard? O Lord God of Israel, reveal to your servant.” And the Lord said, “He will descend.”
I Sa BBE 23:11  And now, is it true, as they have said to me, that Saul is coming? O Lord, the God of Israel, give ear to your servant, and say if these things are so. And the Lord said, He is coming down.
I Sa DRC 23:11  Will the men of Ceila deliver me into his hands? and will Saul come down, as thy servant hath heard? O Lord God of Israel, tell thy servant. And the Lord said: He will come down.
I Sa GodsWord 23:11  Will the citizens of Keilah hand me over to him? Will Saul come here as I have heard? LORD God of Israel, please tell me." "He will come," the LORD answered.
I Sa JPS 23:11  Will the men of Keilah deliver me up into his hand? will Saul come down, as Thy servant hath heard?' O HaShem, the G-d of Israel, I beseech Thee, tell Thy servant.' And HaShem said: 'He will come down.'
I Sa KJVPCE 23:11  Will the men of Keilah deliver me up into his hand? will Saul come down, as thy servant hath heard? O Lord God of Israel, I beseech thee, tell thy servant. And the Lord said, He will come down.
I Sa NETfree 23:11  Will the leaders of Keilah deliver me into his hand? Will Saul come down as your servant has heard? O LORD God of Israel, please inform your servant!"Then the LORD said, "He will come down."
I Sa AB 23:11  Will the place be shut up? And now will Saul come down, as Your servant has heard? Lord God of Israel, tell Your servant. And the Lord said, It will be shut up.
I Sa AFV2020 23:11  Will the men of Keilah deliver me up into his hand? Will Saul come down as Your servant has heard? O LORD God of Israel, I beg of You, tell Your servant." And the LORD said, "He will come down."
I Sa NHEB 23:11  Will the men of Keilah deliver me up into his hand? Will Saul come down, as your servant has heard? Lord, the God of Israel, I beg you, tell your servant." The Lord said, "He will come down."
I Sa NETtext 23:11  Will the leaders of Keilah deliver me into his hand? Will Saul come down as your servant has heard? O LORD God of Israel, please inform your servant!"Then the LORD said, "He will come down."
I Sa UKJV 23:11  Will the men of Keilah deliver me up into his hand? will Saul come down, as your servant has heard? O LORD God of Israel, I plead to you, tell your servant. And the LORD said, He will come down.
I Sa KJV 23:11  Will the men of Keilah deliver me up into his hand? will Saul come down, as thy servant hath heard? O Lord God of Israel, I beseech thee, tell thy servant. And the Lord said, He will come down.
I Sa KJVA 23:11  Will the men of Keilah deliver me up into his hand? will Saul come down, as thy servant hath heard? O Lord God of Israel, I beseech thee, tell thy servant. And the Lord said, He will come down.
I Sa AKJV 23:11  Will the men of Keilah deliver me up into his hand? will Saul come down, as your servant has heard? O LORD God of Israel, I beseech you, tell your servant. And the LORD said, He will come down.
I Sa RLT 23:11  Will the men of Keilah deliver me up into his hand? will Saul come down, as thy servant hath heard? O Yhwh God of Israel, I beseech thee, tell thy servant. And Yhwh said, He will come down.
I Sa MKJV 23:11  Will the men of Keilah deliver me up into his hand? Will Saul come down as Your servant has heard? O LORD God of Israel, I beg of You, tell Your servant. And the LORD said, He will come down.
I Sa YLT 23:11  Do the possessors of Keilah shut me up into his hand? doth Saul come down as Thy servant hath heard? Jehovah, God of Israel, declare, I pray Thee, to Thy servant.' And Jehovah saith, `He doth come down.'
I Sa ACV 23:11  Will the men of Keilah deliver me up into his hand? Will Saul come down as thy servant has heard? O Jehovah, the God of Israel, I beseech thee, tell thy servant. And Jehovah said, He will come down.
I Sa VulgSist 23:11  Si tradent me viri Ceilae in manus eius? et si descendet Saul, sicut audivit servus tuus? Domine Deus Israel indica servo tuo. Et ait Dominus: Descendet.
I Sa VulgCont 23:11  Si tradent me viri Ceilæ in manus eius? Et si descendet Saul, sicut audivit servus tuus? Domine Deus Israel indica servo tuo. Et ait Dominus: Descendet.
I Sa Vulgate 23:11  si tradent me viri Ceila in manus eius et si descendet Saul sicut audivit servus tuus Domine Deus Israhel indica servo tuo et ait Dominus descendet
I Sa VulgHetz 23:11  Si tradent me viri Ceilæ in manus eius? et si descendet Saul, sicut audivit servus tuus? Domine Deus Israel indica servo tuo. Et ait Dominus: Descendet.
I Sa VulgClem 23:11  si tradent me viri Ceilæ in manus ejus ? et si descendet Saul, sicut audivit servus tuus ? Domine Deus Israël, indica servo tuo. Et ait Dominus : Descendet.
I Sa CzeBKR 23:11  Vydali-li by mne muži Cejly v ruce jeho? A přitáhl-li by Saul, jakž slyšel služebník tvůj? Hospodine, Bože Izraelský, oznam, prosím, služebníku svému. Odpověděl Hospodin: Přitáhl by.
I Sa CzeB21 23:11  Přitáhne Saul, jak tvůj služebník slyšel? Hospodine, Bože Izraele, oznam to prosím svému služebníkovi.“ „Ano, přitáhne,“ odpověděl Hospodin.
I Sa CzeCEP 23:11  Vydají mě občané Keíly do jeho rukou? Sestoupí sem Saul, jak to slyšel tvůj služebník? Hospodine, Bože Izraele, oznam to prosím svému služebníku.“ Hospodin odpověděl: „Sestoupí.“
I Sa CzeCSP 23:11  Vydají mě občané Keíly do jeho ruky? Sestoupí Saul, tak jak se tvůj otrok doslechl? Hospodine, Bože Izraele, oznam to, prosím, svému otroku. Hospodin odpověděl: Sestoupí.