Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I SAMUEL
Prev Next
I Sa RWebster 24:10  Behold, this day thy eyes have seen how the LORD hath delivered thee to day into my hand in the cave: and some bade me kill thee: but my eye spared thee; and I said, I will not put forth my hand against my lord; for he is the LORD’S anointed.
I Sa NHEBJE 24:10  Behold, this day your eyes have seen how that Jehovah had delivered you today into my hand in the cave. Some urged me to kill you; but I spared you; and I said, I will not put forth my hand against my lord; for he is Jehovah's anointed.
I Sa ABP 24:10  Behold, in this day [2have seen 1your eyes] how [2delivered 3you 1the lord] today into my hands in the cave, and I did not want to kill you, and I spared you. And I said, I will not bear my hand against my master, for [3the anointed one 4of the lord 1this one 2is].
I Sa NHEBME 24:10  Behold, this day your eyes have seen how that the Lord had delivered you today into my hand in the cave. Some urged me to kill you; but I spared you; and I said, I will not put forth my hand against my lord; for he is the Lord's anointed.
I Sa Rotherha 24:10  Lo! this day, have thine own eyes seen, how Yahweh had delivered thee up, to-day, into my hand in the cave, and, when one bade me slay thee, I looked with compassion upon thee,—and I said—I will not thrust forth my hand against my lord, for, the Anointed of Yahweh, is he!
I Sa LEB 24:10  Look, this day your eyes have seen that Yahweh gave you today into my hand in the cave, and some said to kill you. But ⌞I took pity⌟ on you and said, ‘I will not stretch out my hand against my lord, because he is Yahweh’s anointed one.’
I Sa RNKJV 24:10  Behold, this day thine eyes have seen how that יהוה had delivered thee to day into mine hand in the cave: and some bade me kill thee: but mine eye spared thee; and I said, I will not put forth mine hand against mymaster; for he is יהוה's anointed.
I Sa Jubilee2 24:10  Behold, this day thine eyes have seen how that the LORD had delivered thee today into my hand in the cave, and [some] bade [me] kill thee, but I forgave thee, and I said, I will not put forth my hand against my lord, for he [is] the LORD'S anointed.
I Sa Webster 24:10  Behold, this day thy eyes have seen how the LORD hath delivered thee to-day into my hand in the cave; and [some] bade [me] kill thee: but [my eye] spared thee; and I said, I will not put forth my hand against my lord; for he [is] the LORD'S anointed.
I Sa Darby 24:10  Behold, this day thine eyes have seen how that Jehovah had given thee this day into my hand in the cave; and they bade me kill thee; but [mine eye] spared thee; and I said, I will not put forth my hand against my lord, for he is the anointed of Jehovah.
I Sa ASV 24:10  Behold, this day thine eyes have seen how that Jehovah had delivered thee to-day into my hand in the cave: and some bade me kill thee; but mine eye spared thee; and I said, I will not put forth my hand against my lord; for he is Jehovah’s anointed.
I Sa LITV 24:10  See, this day your eyes have seen how Jehovah has delivered you today into my hand in the cave. And one said to kill you, but I had pity on you. And I said, I shall not put out my hand against my lord, for he is the anointed of Jehovah.
I Sa Geneva15 24:10  And Dauid saide to Saul, Wherefore giuest thou an eare to mens words, that say, Behold, Dauid seeketh euill against thee?
I Sa CPDV 24:10  And he said to Saul: “Why do you listen to the words of men who say: ‘David seeks evil against you?’
I Sa BBE 24:10  Look! you have seen today how the Lord gave you up into my hands even now in the hollow of the rocks: and some would have had me put you to death, but I had pity on you: for I said, Never will my hand be lifted up against my lord, who has been marked with the holy oil.
I Sa DRC 24:10  And said to Saul: Why dost thou hear the words of men that say: David seeketh thy hurt?
I Sa GodsWord 24:10  Today you saw how the LORD handed you over to me in the cave. Although I was told to kill you, I spared you, saying, 'I will not raise my hand against Your Majesty because you are the LORD's anointed.'
I Sa JPS 24:10  And David said to Saul: 'Wherefore hearkenest thou to men's words, saying: Behold, David seeketh thy hurt?
I Sa KJVPCE 24:10  Behold, this day thine eyes have seen how that the Lord had delivered thee to day into mine hand in the cave: and some bade me kill thee: but mine eye spared thee; and I said, I will not put forth mine hand against my lord; for he is the Lord’s anointed.
I Sa NETfree 24:10  Today your own eyes see how the LORD delivered you - this very day - into my hands in the cave. Some told me to kill you, but I had pity on you and said, 'I will not extend my hand against my lord, for he is the LORD's chosen one.'
I Sa AB 24:10  (24:11) Behold, your eyes have seen this day how that the Lord has delivered you into my hands in the cave. And I would not kill you, but I spared you, and said, I will not lift up my hand against my master, for he is the Lord's anointed.
I Sa AFV2020 24:10  Behold, your eyes have seen this day how the LORD had delivered you today into my hand in the cave. And one said to kill you. But I had pity on you. And I said, 'I will not put forth my hand against my lord, for he is the LORD'S anointed.'
I Sa NHEB 24:10  Behold, this day your eyes have seen how that the Lord had delivered you today into my hand in the cave. Some urged me to kill you; but I spared you; and I said, I will not put forth my hand against my lord; for he is the Lord's anointed.
I Sa NETtext 24:10  Today your own eyes see how the LORD delivered you - this very day - into my hands in the cave. Some told me to kill you, but I had pity on you and said, 'I will not extend my hand against my lord, for he is the LORD's chosen one.'
I Sa UKJV 24:10  Behold, this day your eyes have seen how that the LORD had delivered you to day into mine hand in the cave: and some bade me kill you: but mine eye spared you; and I said, I will not put forth mine hand against my lord; for he is the LORD's anointed.
I Sa KJV 24:10  Behold, this day thine eyes have seen how that the Lord had delivered thee to day into mine hand in the cave: and some bade me kill thee: but mine eye spared thee; and I said, I will not put forth mine hand against my lord; for he is the Lord’s anointed.
I Sa KJVA 24:10  Behold, this day thine eyes have seen how that the Lord had delivered thee to day into mine hand in the cave: and some bade me kill thee: but mine eye spared thee; and I said, I will not put forth mine hand against my lord; for he is the Lord's anointed.
I Sa AKJV 24:10  Behold, this day your eyes have seen how that the LORD had delivered you to day into my hand in the cave: and some bade me kill you: but my eye spared you; and I said, I will not put forth my hand against my lord; for he is the LORD's anointed.
I Sa RLT 24:10  Behold, this day thine eyes have seen how that Yhwh had delivered thee to day into mine hand in the cave: and some bade me kill thee: but mine eye spared thee; and I said, I will not put forth mine hand against my lord; for he is Yhwh's anointed.
I Sa MKJV 24:10  Behold, your eyes have seen today how the LORD had delivered you today into my hand in the cave. And one said to kill you. But I had pity on you. And I said, I will not put forth my hand against my lord, for he is the LORD's anointed.
I Sa YLT 24:10  Lo, this day have thine eyes seen how that Jehovah hath given thee to-day into my hand in the cave; and one said to slay thee, and mine eye hath pity on thee, and I say, I do not put forth my hand against my lord, for the anointed of Jehovah he is .
I Sa ACV 24:10  Behold, this day thine eyes have seen how that Jehovah had delivered thee today into my hand in the cave. And some bade me kill thee, but I spared thee. And I said, I will not put forth my hand against my lord, for he is Jehovah's anointed.
I Sa VulgSist 24:10  dixitque ad Saul: Quare audis verba hominum loquentium, David quaerit malum adversum te?
I Sa VulgCont 24:10  dixitque ad Saul: Quare audis verba hominum loquentium, David quærit malum adversum te?
I Sa Vulgate 24:10  dixitque ad Saul quare audis verba hominum loquentium David quaerit malum adversum te
I Sa VulgHetz 24:10  dixitque ad Saul: Quare audis verba hominum loquentium, David quærit malum adversum te?
I Sa VulgClem 24:10  dixitque ad Saul : Quare audis verba hominum loquentium : David quærit malum adversum te ?
I Sa CzeBKR 24:10  Aj, dnešního dne viděti mohly oči tvé, že tě byl vydal Hospodin dnes v ruku mou v jeskyni. A byloť mi řečeno, abych tě zabil, ale šanoval jsem tě; nebo řekl jsem: Nevztáhnuť ruky své na pána svého, poněvadž jest pomazaný Hospodinův.
I Sa CzeB21 24:10  Potom Saulovi řekl: „Proč posloucháš lidské řeči, že se ti David snaží ublížit?
I Sa CzeCEP 24:10  David Saulovi řekl: „Proč posloucháš lidské řeči, že David usiluje o tvou zkázu?
I Sa CzeCSP 24:10  Nato David Saulovi řekl: Proč posloucháš slova ⌈těch, kdo říkají:⌉ Hle, David usiluje o tvé zlo?