Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I SAMUEL
Prev Next
I Sa RWebster 24:18  And thou hast showed this day how thou hast dealt with me: forasmuch as when the LORD had delivered me into thy hand, thou didst not kill me.
I Sa NHEBJE 24:18  You have declared this day how you have dealt well with me, because when Jehovah had delivered me up into your hand, you did not kill me.
I Sa ABP 24:18  And you have reported today what [2you did 3to me 1good things], as how [2locked 3me 1the lord] into your hands today, and you did not kill me.
I Sa NHEBME 24:18  You have declared this day how you have dealt well with me, because when the Lord had delivered me up into your hand, you did not kill me.
I Sa Rotherha 24:18  Thou, then, hast told to-day, how thou hast dealt with me, for good,—how, when Yahweh had surrendered me into thy hand, thou didst not slay me.
I Sa LEB 24:18  You have explained to me today that you have dealt well with me, how Yahweh delivered me into your hand but you did not kill me.
I Sa RNKJV 24:18  And thou hast shewed this day how that thou hast dealt well with me: forasmuch as when יהוה had delivered me into thine hand, thou killedst me not.
I Sa Jubilee2 24:18  And thou hast showed this day how that thou hast dealt well with me; forasmuch as when the LORD had delivered me into thy hand, thou didst not kill me.
I Sa Webster 24:18  And thou hast showed this day how thou hast dealt with me; forasmuch as when the LORD had delivered me into thy hand, thou didst not kill me.
I Sa Darby 24:18  And thou hast shewed this day how that thou hast dealt well with me, forasmuch as when Jehovah had delivered me up into thy hand, thou didst not kill me.
I Sa ASV 24:18  And thou hast declared this day how that thou hast dealt well with me, forasmuch as when Jehovah had delivered me up into thy hand, thou killedst me not.
I Sa LITV 24:18  And you have today shown that you have dealt well with me, in that Jehovah shut me up into your hand, and you did not kill me.
I Sa Geneva15 24:18  And sayd to Dauid, Thou art more righteous then I: for thou hast rendred me good, and I haue rendred thee euill.
I Sa CPDV 24:18  And he said to David: “You are more just than I am. For you have distributed good to me, but I have repaid evil to you.
I Sa BBE 24:18  And you have made clear to me how good you have been to me today: because, when the Lord gave me up into your hands, you did not put me to death.
I Sa DRC 24:18  And he said to David: Thou art more just than I: for thou hast done good to me, and I have rewarded thee with evil.
I Sa GodsWord 24:18  Today you have proved how good you've been to me. When the LORD handed me over to you, you didn't kill me.
I Sa JPS 24:18  And he said to David: `Thou art more righteous than I; for thou hast rendered unto me good, whereas I have rendered unto thee evil.
I Sa KJVPCE 24:18  And thou hast shewed this day how that thou hast dealt well with me: forasmuch as when the Lord had delivered me into thine hand, thou killedst me not.
I Sa NETfree 24:18  You have explained today how you have treated me well. The LORD delivered me into your hand, but you did not kill me.
I Sa AB 24:18  (24:19) And you have told me today what good you have done me, how the Lord shut me up into your hands today, and you did not kill me.
I Sa AFV2020 24:18  And you have shown this day how you have dealt well with me because when the LORD shut me up into your hand, you did not kill me;
I Sa NHEB 24:18  You have declared this day how you have dealt well with me, because when the Lord had delivered me up into your hand, you did not kill me.
I Sa NETtext 24:18  You have explained today how you have treated me well. The LORD delivered me into your hand, but you did not kill me.
I Sa UKJV 24:18  And you have showed this day how that you have dealt well with me: forasmuch as when the LORD had delivered me into your hand, you killed me not.
I Sa KJV 24:18  And thou hast shewed this day how that thou hast dealt well with me: forasmuch as when the Lord had delivered me into thine hand, thou killedst me not.
I Sa KJVA 24:18  And thou hast shewed this day how that thou hast dealt well with me: forasmuch as when the Lord had delivered me into thine hand, thou killedst me not.
I Sa AKJV 24:18  And you have showed this day how that you have dealt well with me: for as much as when the LORD had delivered me into your hand, you killed me not.
I Sa RLT 24:18  And thou hast shewed this day how that thou hast dealt well with me: forasmuch as when Yhwh had delivered me into thine hand, thou killedst me not.
I Sa MKJV 24:18  And you have shown this day how you have dealt well with me, because when the LORD shut me up into your hand, you did not kill me.
I Sa YLT 24:18  and thou hast declared to-day how that thou hast done good with me, how that Jehovah shut me up into thy hand, and thou didst not slay me,
I Sa ACV 24:18  And thou have declared this day how that thou have dealt well with me, inasmuch as when Jehovah had delivered me up into thy hand, thou killed me not.
I Sa VulgSist 24:18  dixitque ad David: Iustior tu es quam ego: tu enim tribuisti mihi bona: ego autem reddidi tibi mala.
I Sa VulgCont 24:18  dixitque ad David: Iustior tu es quam ego: tu enim tribuisti mihi bona: ego autem reddidi tibi mala.
I Sa Vulgate 24:18  dixitque ad David iustior tu es quam ego tu enim tribuisti mihi bona ego autem reddidi tibi mala
I Sa VulgHetz 24:18  dixitque ad David: Iustior tu es quam ego: tu enim tribuisti mihi bona: ego autem reddidi tibi mala.
I Sa VulgClem 24:18  dixitque ad David : Justior tu es quam ego : tu enim tribuisti mihi bona, ego autem reddidi tibi mala.
I Sa CzeBKR 24:18  Ty zajisté ukázal jsi dnes, že mi činíš dobře; nebo ačkoli mne byl Hospodin zavřel v ruce tvé, však jsi mne nezabil.
I Sa CzeB21 24:18  „Jsi spravedlivější než já,“ řekl Davidovi. „Vždyť jsi mi odplácel dobrem, ale já jsem ti odplácel zlem.
I Sa CzeCEP 24:18  Pak Davidovi řekl: „Jsi spravedlivější než já. Ty mi odplácíš dobrým, ale já jsem ti odplácel zlým.
I Sa CzeCSP 24:18  Řekl Davidovi: Jsi spravedlivější nežli já, neboť jsi ⌈mi způsobil dobro,⌉ zatímco já ⌈jsem ti působil zlo.⌉