Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I SAMUEL
Prev Next
I Sa RWebster 24:21  Swear now therefore to me by the LORD, that thou wilt not cut off my seed after me, and that thou wilt not destroy my name out of my father’s house.
I Sa NHEBJE 24:21  Swear now therefore to me by Jehovah, that you will not cut off my seed after me, and that you will not destroy my name out of my father's house."
I Sa ABP 24:21  And now swear by an oath to me according to the lord, that you should not utterly destroy my seed after me, and you should not obliterate my name from the house of my father.
I Sa NHEBME 24:21  Swear now therefore to me by the Lord, that you will not cut off my seed after me, and that you will not destroy my name out of my father's house."
I Sa Rotherha 24:21  Now, therefore, swear unto me by Yahweh, that thou wilt not eat off my seed, after me,—and wilt not destroy my name out of the house my father.
I Sa LEB 24:21  So then, swear to me by Yahweh that you will not cut off my ⌞descendants⌟ after me and that you will not wipe out my name from my father’s house.”
I Sa RNKJV 24:21  Swear now therefore unto me by יהוה, that thou wilt not cut off my seed after me, and that thou wilt not destroy my name out of my father's house.
I Sa Jubilee2 24:21  Swear now therefore unto me by the LORD that thou wilt not cut off my seed after me and that thou wilt not destroy my name out of my father's house.
I Sa Webster 24:21  Swear now therefore to me by the LORD, that thou wilt not cut off my seed after me, and that thou wilt not destroy my name out of my father's house.
I Sa Darby 24:21  Swear now therefore to me by Jehovah, that thou wilt not cut off my seed after me, and that thou wilt not destroy my name out of my father's house.
I Sa ASV 24:21  Swear now therefore unto me by Jehovah, that thou wilt not cut off my seed after me, and that thou wilt not destroy my name out of my father’s house.
I Sa LITV 24:21  And now, swear to me by Jehovah that you shall not cut off my seed after me, nor shall you destroy my name from the house of my father.
I Sa Geneva15 24:21  For now behold, I know that thou shalt be King, and that the kingdome of Israel shall be stablished in thine hand.
I Sa CPDV 24:21  And now I know certainly that you shall be king, and you shall have the kingdom of Israel in your hand.
I Sa BBE 24:21  So give me your oath by the Lord, that you will not put an end to my seed after me or let my name be cut off from my father's family.
I Sa DRC 24:21  And now as I know that thou shalt surely be king, and have the kingdom of Israel in thy hand:
I Sa GodsWord 24:21  Swear an oath to the LORD for me that you will not wipe out my descendants or destroy my name in my father's family."
I Sa JPS 24:21  And now, behold, I know that thou shalt surely be king, and that the kingdom of Israel shall be established in thy hand.
I Sa KJVPCE 24:21  Swear now therefore unto me by the Lord, that thou wilt not cut off my seed after me, and that thou wilt not destroy my name out of my father’s house.
I Sa NETfree 24:21  So now swear to me in the LORD's name that you will not kill my descendants after me or destroy my name from the house of my father."
I Sa AB 24:21  (24:22) Now then swear to me by the Lord, that you will not destroy my seed after me, that you will not blot out my name from the house of my father.
I Sa AFV2020 24:21  And swear therefore to me before the LORD that you will not cut off my seed after me, and that you will not destroy my name out of my father's house."
I Sa NHEB 24:21  Swear now therefore to me by the Lord, that you will not cut off my seed after me, and that you will not destroy my name out of my father's house."
I Sa NETtext 24:21  So now swear to me in the LORD's name that you will not kill my descendants after me or destroy my name from the house of my father."
I Sa UKJV 24:21  Swear now therefore unto me by the LORD, that you will not cut off my seed after me, and that you will not destroy my name out of my father's house.
I Sa KJV 24:21  Swear now therefore unto me by the Lord, that thou wilt not cut off my seed after me, and that thou wilt not destroy my name out of my father’s house.
I Sa KJVA 24:21  Swear now therefore unto me by the Lord, that thou wilt not cut off my seed after me, and that thou wilt not destroy my name out of my father's house.
I Sa AKJV 24:21  Swear now therefore to me by the LORD, that you will not cut off my seed after me, and that you will not destroy my name out of my father's house.
I Sa RLT 24:21  Swear now therefore unto me by Yhwh, that thou wilt not cut off my seed after me, and that thou wilt not destroy my name out of my father’s house.
I Sa MKJV 24:21  And swear therefore to me before the LORD that you will not cut off my seed after me, and that you will not destroy my name out of my father's house.
I Sa YLT 24:21  and, now, swear to me by Jehovah--thou dost not cut off my seed after me, nor dost thou destroy my name from the house of my father.'
I Sa ACV 24:21  Swear now therefore to me by Jehovah, that thou will not cut off my seed after me, and that thou will not destroy my name out of my father's house.
I Sa VulgSist 24:21  Et nunc quia scio quod certissime regnaturus sis, et habiturus in manu tua regnum Israel:
I Sa VulgCont 24:21  Et nunc quia scio quod certissime regnaturus sis, et habiturus in manu tua regnum Israel:
I Sa Vulgate 24:21  et nunc quia scio quod certissime regnaturus sis et habiturus in manu tua regnum Israhel
I Sa VulgHetz 24:21  Et nunc quia scio quod certissime regnaturus sis, et habiturus in manu tua regnum Israel:
I Sa VulgClem 24:21  Et nunc quia scio quod certissime regnaturus sis, et habiturus in manu tua regnum Israël :
I Sa CzeBKR 24:21  Nyní, pravím, přisáhni mi skrze Hospodina, že nevypléníš semene mého po mně, a nevyhladíš jména mého z domu otce mého.
I Sa CzeB21 24:21  Teď už vím, že se jistě staneš králem a izraelské království bude v tvých rukou vzkvétat.
I Sa CzeCEP 24:21  Věru, teď už vím, že kralovat budeš určitě ty. Izraelské království bude v tvých rukou stálé.
I Sa CzeCSP 24:21  Nyní vím, že opravdu budeš kralovat a izraelské království ⌈ve tvé ruce⌉ obstojí.