Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I SAMUEL
Prev Next
I Sa AB 25:10  And Nabal sprang up, and answered the servants of David, and said, Who is David? And who is the son of Jesse? Nowadays there are an abundance of servants who depart, everyone from his master.
I Sa ABP 25:10  And Nabal jumped up and responded to the servants of David, and he said, Who is David, and who is the son of Jesse? Today [3multiplying 1there are 2servants], [2withdrawing 1each] from the presence of his master.
I Sa ACV 25:10  And Nabal answered David's servants, and said, Who is David? And who is the son of Jesse? There are many servants now-a-days who break away every man from his master.
I Sa AFV2020 25:10  And Nabal answered David's servants and said, "Who is David? And who is the son of Jesse? The servants who have broken away, each man from his master, have multiplied.
I Sa AKJV 25:10  And Nabal answered David's servants, and said, Who is David? and who is the son of Jesse? there be many servants now a days that break away every man from his master.
I Sa ASV 25:10  And Nabal answered David’s servants, and said, Who is David? and who is the son of Jesse? there are many servants now-a-days that break away every man from his master.
I Sa BBE 25:10  And Nabal gave them his answer and said, Who is David? who is the son of Jesse? there are a number of servants in these days running away from their masters.
I Sa CPDV 25:10  But Nabal, responding to the servants of David, said: “Who is David? And who is the son of Jesse? Today, servants who are fleeing from their lords are increasing.
I Sa DRC 25:10  But Nabal answering the servants of David, said: Who is David? and what is the son of Isai? servants are multiplied now days who flee from their masters.
I Sa Darby 25:10  And Nabal answered David's servants and said, Who is David? and who is the son of Jesse? there are many servants now-a-days that break away every man from his master.
I Sa Geneva15 25:10  Then Nabal answered Dauids seruantes, and sayd, Who is Dauid? and who is the sonne of Ishai? there be many seruantes nowe a dayes, that breake away euery man from his master.
I Sa GodsWord 25:10  "Who is David?" Nabal answered David's servants. "Who is Jesse's son? So many servants nowadays are leaving their masters.
I Sa JPS 25:10  And Nabal answered David's servants, and said: 'Who is David? and who is the son of Jesse? there are many servants now-a-days that break away every man from his master;
I Sa Jubilee2 25:10  And Nabal answered David's servants and said, Who [is] David? And who [is] the son of Jesse? There are many servants nowadays that break from their masters.
I Sa KJV 25:10  And Nabal answered David’s servants, and said, Who is David? and who is the son of Jesse? there be many servants now a days that break away every man from his master.
I Sa KJVA 25:10  And Nabal answered David's servants, and said, Who is David? and who is the son of Jesse? there be many servants now a days that break away every man from his master.
I Sa KJVPCE 25:10  ¶ And Nabal answered David’s servants, and said, Who is David? and who is the son of Jesse? there be many servants now a days that break away every man from his master.
I Sa LEB 25:10  But Nabal answered David’s servants and said, “Who is David? And who is the son of Jesse? Today, there are many servants breaking away from the presence of their masters.
I Sa LITV 25:10  And Nabal answered David's servants and said, Who is David, and who the son of Jesse? The servants have multiplied today, who have broken away, a man from their masters.
I Sa MKJV 25:10  And Nabal answered David's servants and said, Who is David? And who is the son of Jesse? The servants who have broken away, each man from his master, have multiplied.
I Sa NETfree 25:10  But Nabal responded to David's servants, "Who is David, and who is this son of Jesse? This is a time when many servants are breaking away from their masters!
I Sa NETtext 25:10  But Nabal responded to David's servants, "Who is David, and who is this son of Jesse? This is a time when many servants are breaking away from their masters!
I Sa NHEB 25:10  Nabal answered David's servants, and said, "Who is David? Who is the son of Jesse? There are many servants who break away from their masters these days.
I Sa NHEBJE 25:10  Nabal answered David's servants, and said, "Who is David? Who is the son of Jesse? There are many servants who break away from their masters these days.
I Sa NHEBME 25:10  Nabal answered David's servants, and said, "Who is David? Who is the son of Jesse? There are many servants who break away from their masters these days.
I Sa RLT 25:10  And Nabal answered David’s servants, and said, Who is David? and who is the son of Jesse? there be many servants now a days that break away every man from his master.
I Sa RNKJV 25:10  And Nabal answered David's servants, and said, Who is David? and who is the son of Jesse? there be many servants now a days that break away every man from his master.
I Sa RWebster 25:10  And Nabal answered David’s servants, and said, Who is David? and who is the son of Jesse? there are many servants in these days that break away every man from his master.
I Sa Rotherha 25:10  Then Nabal answered the servants of David, and said, Who is David? And who is the son of Jesse? Nowadays, many are the servants that have broken away, every one from the presence of his lord:
I Sa UKJV 25:10  And Nabal answered David's servants, and said, Who is David? and who is the son of Jesse? there be many servants these days that break away every man from his master.
I Sa Webster 25:10  And Nabal answered David's servants, and said, Who [is] David? and who [is] the son of Jesse? there are many servants in these days that break away every man from his master.
I Sa YLT 25:10  And Nabal answereth the servants of David and saith, `Who is David, and who the son of Jesse? to-day have servants been multiplied who are breaking away each from his master;
I Sa VulgClem 25:10  Respondens autem Nabal pueris David, ait : Quis est David ? et quis est filius Isai ? hodie increverunt servi qui fugiunt dominos suos.
I Sa VulgCont 25:10  Respondens autem Nabal pueris David, ait: Quis est David? Et quis est filius Isai? Hodie increverunt servi qui fugiunt dominos suos.
I Sa VulgHetz 25:10  Respondens autem Nabal pueris David, ait: Quis est David? et quis est filius Isai? hodie increverunt servi qui fugiunt dominos suos.
I Sa VulgSist 25:10  Respondens autem Nabal pueris David, ait: Quis est David? et quis est filius Isai? hodie increverunt servi qui fugiunt dominos suos.
I Sa Vulgate 25:10  respondens autem Nabal pueris David ait quis est David et quis est filius Isai hodie increverunt servi qui fugiunt dominos suos
I Sa CzeB21 25:10  Nábal se na ně rozkřikl: „Jaký David? Jaký syn Jišajův? Všude je teď plno sluhů, kteří utíkají od svých pánů.
I Sa CzeBKR 25:10  Odpověděl pak Nábal služebníkům Davidovým a řekl: Kdo jest David? A kdo syn Izai? Mnohotě nyní služebníků, kteříž se odtrhují jeden každý od pána svého.
I Sa CzeCEP 25:10  Ale Nábal se na Davidovy služebníky rozkřikl: „Kdo je David? Kdo je to Jišajův syn? Dnes přibývá otroků, kteří se odtrhují od svých pánů.
I Sa CzeCSP 25:10  Nábal však Davidovým otrokům odpověděl: Kdo je David a kdo je syn Jišajův? Dnes je mnoho otroků, kteří utíkají od svých pánů.