Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I SAMUEL
Prev Next
I Sa RWebster 25:16  They were a wall to us both by night and day, all the while we were with them keeping the sheep.
I Sa NHEBJE 25:16  They were a wall to us both by night and by day, all the while we were with them keeping the sheep.
I Sa ABP 25:16  [2as 3a wall 1They were] for us, both day and night, all the days of our being with them and tending the flocks.
I Sa NHEBME 25:16  They were a wall to us both by night and by day, all the while we were with them keeping the sheep.
I Sa Rotherha 25:16  A wall, became they unto us, both by night and by day, all the days we were with them, tending the flock.
I Sa LEB 25:16  They were a wall to us both night and day, all ⌞the days we were⌟ with them keeping the sheep.
I Sa RNKJV 25:16  They were a wall unto us both by night and day, all the while we were with them keeping the sheep.
I Sa Jubilee2 25:16  They were a wall unto us both by night and day all the time that we were feeding the sheep with them.
I Sa Webster 25:16  They were a wall to us both by night and day, all the while we were with them keeping the sheep.
I Sa Darby 25:16  They were a wall to us both by night and day, all the while we were with them feeding the sheep.
I Sa ASV 25:16  they were a wall unto us both by night and by day, all the while we were with them keeping the sheep.
I Sa LITV 25:16  They have been a wall to us both by day and by night, all the days we have been with them, feeding the flock.
I Sa Geneva15 25:16  They were as a wall vnto vs both by night and by day, all the while we were with them keeping sheepe.
I Sa CPDV 25:16  They were a wall to us, as much in the night as in the day, during all the days that we were with them, pasturing the sheep.
I Sa BBE 25:16  But day and night they were like a wall round us while we were with them, looking after the sheep.
I Sa DRC 25:16  They were a wall unto us, both by night and day, all the while we were with them keeping the sheep.
I Sa GodsWord 25:16  They were a wall protecting us day and night as long as we were watching the sheep near them.
I Sa JPS 25:16  they were a wall unto us both by night and by day, all the while we were with them keeping the sheep.
I Sa KJVPCE 25:16  They were a wall unto us both by night and day, all the while we were with them keeping the sheep.
I Sa NETfree 25:16  Both night and day they were a protective wall for us the entire time we were with them, while we were tending our flocks.
I Sa AB 25:16  And when we were in the field, they were as a wall round about us, both by night and by day, all the days that we were with them feeding the flock.
I Sa AFV2020 25:16  They were a wall to us both by night and day all the while we were with them keeping the sheep.
I Sa NHEB 25:16  They were a wall to us both by night and by day, all the while we were with them keeping the sheep.
I Sa NETtext 25:16  Both night and day they were a protective wall for us the entire time we were with them, while we were tending our flocks.
I Sa UKJV 25:16  They were a wall unto us both by night and day, all the while we were with them keeping the sheep.
I Sa KJV 25:16  They were a wall unto us both by night and day, all the while we were with them keeping the sheep.
I Sa KJVA 25:16  They were a wall unto us both by night and day, all the while we were with them keeping the sheep.
I Sa AKJV 25:16  They were a wall to us both by night and day, all the while we were with them keeping the sheep.
I Sa RLT 25:16  They were a wall unto us both by night and day, all the while we were with them keeping the sheep.
I Sa MKJV 25:16  They were a wall to us both by night and day all the while we were with them keeping the sheep.
I Sa YLT 25:16  a wall they have been unto us both by night and by day, all the days of our being with them, feeding the flock.
I Sa ACV 25:16  They were a wall to us both by night and by day all the while we were with them keeping the sheep.
I Sa VulgSist 25:16  pro muro erant nobis tam in nocte quam in die, omnibus diebus quibus pavimus apud eos greges.
I Sa VulgCont 25:16  pro muro erant nobis tam in nocte quam in die, omnibus diebus quibus pavimus apud eos greges.
I Sa Vulgate 25:16  pro muro erant nobis tam in nocte quam in die omnibus diebus quibus pavimus apud eos greges
I Sa VulgHetz 25:16  pro muro erant nobis tam in nocte quam in die, omnibus diebus quibus pavimus apud eos greges.
I Sa VulgClem 25:16  pro muro erant nobis tam in nocte quam in die, omnibus diebus quibus pavimus apud eos greges.
I Sa CzeBKR 25:16  Místo zdi byli nám v noci i ve dne po všecky dny, dokudž jsme s nimi byli, pasouce stáda.
I Sa CzeB21 25:16  Ve dne i v noci nás chránili jako hradba, celou tu dobu, kterou jsme s nimi strávili, když jsme pásli stáda.
I Sa CzeCEP 25:16  Byli nám hradbou ve dne v noci po všechny dny, co jsme byli s nimi, když jsme pásli ovce.
I Sa CzeCSP 25:16  Byli nám hradbou ⌈v noci i ve dne⌉ po všechny dny, co jsme byli s nimi a pásli ovce.