Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I SAMUEL
Prev Next
I Sa RWebster 25:33  And blessed be thy advice, and blessed be thou, who hast kept me this day from coming to shed blood, and from avenging myself with my own hand.
I Sa NHEBJE 25:33  Blessed is your discretion, and blessed are you, that have kept me this day from blood guiltiness, and from avenging myself with my own hand.
I Sa ABP 25:33  And blessed be your manner, and blessed be you to detain me today in this, to not come for blood, and to deliver my hand from myself.
I Sa NHEBME 25:33  Blessed is your discretion, and blessed are you, that have kept me this day from blood guiltiness, and from avenging myself with my own hand.
I Sa Rotherha 25:33  and, blessed, be thy discreet judgment, and, blessed, be thou thyself,—who hast kept me, this day, from coming in with bloodshed, and from saving myself, with mine own hand.
I Sa LEB 25:33  And blessed be your discretion, and blessed be you who have prevented me this day from bloodguilt and from delivering myself by my own hand.
I Sa RNKJV 25:33  And blessed be thy advice, and blessed be thou, which hast kept me this day from coming to shed blood, and from avenging myself with mine own hand.
I Sa Jubilee2 25:33  and blessed [be] thy advice, and blessed [be] thou who hast kept me this day from coming to [shed] blood and from avenging myself with my own hand.
I Sa Webster 25:33  And blessed [be] thy advice, and blessed [be] thou, who hast kept me this day from coming to [shed] blood, and from avenging myself with my own hand.
I Sa Darby 25:33  And blessed be thy discernment, and blessed be thou, who hast kept me this day from coming with bloodshed, and from avenging myself with mine own hand.
I Sa ASV 25:33  and blessed be thy discretion, and blessed be thou, that hast kept me this day from bloodguiltiness, and from avenging myself with mine own hand.
I Sa LITV 25:33  And blessed is your discernment. And blessed are you in that you have kept me from coming in with blood this day, and from delivering myself with my own hand.
I Sa Geneva15 25:33  And blessed be thy counsel, and blessed be thou, which hast kept me this day from comming to shed blood, and that mine hand hath not saued me.
I Sa CPDV 25:33  And blessed are you, who prevented me today from going to blood, and from taking revenge for myself with my own hand.
I Sa BBE 25:33  A blessing on your good sense and on you, who have kept me today from the crime of blood and from taking into my hands the punishment for my wrongs.
I Sa DRC 25:33  And blessed be thou, who hast kept me to day from coming to blood, and revenging me with my own hand.
I Sa GodsWord 25:33  May your good judgment be blessed. Also, may you be blessed for keeping me from slaughtering people today and from getting a victory by my own efforts.
I Sa JPS 25:33  and blessed be thy discretion, and blessed be thou, that hast kept me this day from bloodguiltiness, and from finding redress for myself with mine own hand.
I Sa KJVPCE 25:33  And blessed be thy advice, and blessed be thou, which hast kept me this day from coming to shed blood, and from avenging myself with mine own hand.
I Sa NETfree 25:33  Praised be your good judgment! May you yourself be rewarded for having prevented me this day from shedding blood and taking matters into my own hands!
I Sa AB 25:33  And blessed be your conduct, and blessed are you, who has hindered me this very day from coming to shed blood, and from avenging myself.
I Sa AFV2020 25:33  And blessed is your advice, and blessed are you who have kept me from coming to shed blood today, and from avenging myself with my own hand.
I Sa NHEB 25:33  Blessed is your discretion, and blessed are you, that have kept me this day from blood guiltiness, and from avenging myself with my own hand.
I Sa NETtext 25:33  Praised be your good judgment! May you yourself be rewarded for having prevented me this day from shedding blood and taking matters into my own hands!
I Sa UKJV 25:33  And blessed be your advice, and blessed be you, which have kept me this day from coming to shed blood, and from avenging myself with mine own hand.
I Sa KJV 25:33  And blessed be thy advice, and blessed be thou, which hast kept me this day from coming to shed blood, and from avenging myself with mine own hand.
I Sa KJVA 25:33  And blessed be thy advice, and blessed be thou, which hast kept me this day from coming to shed blood, and from avenging myself with mine own hand.
I Sa AKJV 25:33  And blessed be your advice, and blessed be you, which have kept me this day from coming to shed blood, and from avenging myself with my own hand.
I Sa RLT 25:33  And blessed be thy advice, and blessed be thou, which hast kept me this day from coming to shed blood, and from avenging myself with mine own hand.
I Sa MKJV 25:33  And blessed is your advice, and blessed are you who have kept me from coming to shed blood today, and from delivering myself with my own hand.
I Sa YLT 25:33  and blessed is thy discretion, and blessed art thou in that thou hast restrained me this day from coming in with blood, and to restrain my hand to myself.
I Sa ACV 25:33  and blessed be thy discretion, and blessed be thou, who have kept me this day from blood guiltiness, and from avenging myself with my own hand.
I Sa VulgSist 25:33  et benedicta tu, quae prohibuisti me hodie ne irem ad sanguinem, et ulciscerer me manu mea.
I Sa VulgCont 25:33  et benedicta tu, quæ prohibuisti me hodie ne irem ad sanguinem, et ulciscerer me manu mea.
I Sa Vulgate 25:33  et benedicta tu quae prohibuisti me hodie ne irem ad sanguinem et ulciscerer me manu mea
I Sa VulgHetz 25:33  et benedicta tu, quæ prohibuisti me hodie ne irem ad sanguinem, et ulciscerer me manu mea.
I Sa VulgClem 25:33  et benedicta tu, quæ prohibuisti me hodie ne irem ad sanguinem, et ulciscerer me manu mea.
I Sa CzeBKR 25:33  A požehnaná řeč tvá, i ty požehnaná, že jsi zdržela mne dnes, abych nevylil krve a nemstil sám sebe.
I Sa CzeB21 25:33  A požehnána tvá moudrost, ty sama buď požehnána, žes mě dnes zadržela, abych neprolil krev a nevzal pomstu do svých rukou.
I Sa CzeCEP 25:33  A požehnán buď tvůj důvtip a požehnána ty sama, žes mě dnes zadržela, abych se nedopustil krveprolití a nepomohl si vlastní rukou.
I Sa CzeCSP 25:33  Požehnaná je tvá rozvaha a požehnaná jsi ty, že jsi mě dnes zadržela, abych neprolil krev a nepomohl si sám vlastní rukou.