Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I SAMUEL
Prev Next
I Sa RWebster 30:20  And David took all the flocks and the herds, which they drove before those other cattle, and said, This is David’s spoil.
I Sa NHEBJE 30:20  David took all the flocks and the herds, which they drove before those other livestock, and said, "This is David's spoil."
I Sa ABP 30:20  And David took all the flocks and the herds, and led them away before the spoils. And concerning those spoils it was said, These are the spoils of David.
I Sa NHEBME 30:20  David took all the flocks and the herds, which they drove before those other livestock, and said, "This is David's spoil."
I Sa Rotherha 30:20  And David took all the flocks and the herds,—they drave them before those other cattle, and they said, This, is David’s spoil.
I Sa LEB 30:20  And David took all of the sheep, and the cattle they drove along in front of that livestock, and they said, “This is David’s plunder.”
I Sa RNKJV 30:20  And David took all the flocks and the herds, which they drave before those other cattle, and said, This is David's spoil.
I Sa Jubilee2 30:20  And David took all the sheep and the cows, and bringing them with all the [other] livestock, they said, This [is] David's spoil.
I Sa Webster 30:20  And David took all the flocks and the herds, [which] they drove before those [other] cattle, and said, This [is] David's spoil.
I Sa Darby 30:20  And David took all the flocks and the herds, [which] they drove before the other cattle, and said, This is David's spoil.
I Sa ASV 30:20  And David took all the flocks and the herds, which they drove before those other cattle, and said, This is David’s spoil.
I Sa LITV 30:20  And David took all the flock, and the herd. They drove on before those cattle. And they said, This is David's prize.
I Sa Geneva15 30:20  Dauid also tooke all the sheepe, and the oxen, and they draue them before his cattell, and said, This is Dauids pray.
I Sa CPDV 30:20  And he took all the flocks and the herds, and he drove them before his face. And they said, “This is the prey of David.”
I Sa BBE 30:20  And they took all the flocks and herds, and driving them in front of him, said, These are David's.
I Sa DRC 30:20  And he took all the flocks and the herds, and made them go before him: and they said: This is the prey of David.
I Sa GodsWord 30:20  He took all the sheep and the cattle. His men drove the animals ahead of him and said, "This is David's loot."
I Sa JPS 30:20  And David took all the flocks and the herds, which they drove before those other cattle, and said: 'This is David's spoil.'
I Sa KJVPCE 30:20  And David took all the flocks and the herds, which they drave before those other cattle, and said, This is David’s spoil.
I Sa NETfree 30:20  David took all the flocks and herds and drove them in front of the rest of the animals. People were saying, "This is David's plunder!"
I Sa AB 30:20  And he took all the flocks, and the herds, and led them away before the spoils. And it was said of these spoils, These are the spoils of David.
I Sa AFV2020 30:20  And David took all the flock, and the herd. They drove on before those cattle. And they said, "This is David's spoil."
I Sa NHEB 30:20  David took all the flocks and the herds, which they drove before those other livestock, and said, "This is David's spoil."
I Sa NETtext 30:20  David took all the flocks and herds and drove them in front of the rest of the animals. People were saying, "This is David's plunder!"
I Sa UKJV 30:20  And David took all the flocks and the herds, which they drove before those other cattle, and said, This is David's spoil.
I Sa KJV 30:20  And David took all the flocks and the herds, which they drave before those other cattle, and said, This is David’s spoil.
I Sa KJVA 30:20  And David took all the flocks and the herds, which they drave before those other cattle, and said, This is David's spoil.
I Sa AKJV 30:20  And David took all the flocks and the herds, which they drove before those other cattle, and said, This is David's spoil.
I Sa RLT 30:20  And David took all the flocks and the herds, which they drave before those other cattle, and said, This is David’s spoil.
I Sa MKJV 30:20  And David took all the flock, and the herd. They drove on before those cattle. And they said, This is David's spoil.
I Sa YLT 30:20  and David taketh the whole of the flock, and of the herd, they have led on before these cattle, and they say, `This is David's spoil.'
I Sa ACV 30:20  And David took all the flocks and the herds, which they drove before those other cattle, and said, This is David's spoil.
I Sa VulgSist 30:20  Et tulit universos greges et armenta, et minavit ante faciem suam: dixeruntque: Haec est praeda David.
I Sa VulgCont 30:20  Et tulit universos greges et armenta, et minavit ante faciem suam: dixeruntque: Hæc est præda David.
I Sa Vulgate 30:20  et tulit universos greges et armenta et minavit ante faciem suam dixeruntque haec est praeda David
I Sa VulgHetz 30:20  Et tulit universos greges et armenta, et minavit ante faciem suam: dixeruntque: Hæc est præda David.
I Sa VulgClem 30:20  Et tulit universos greges et armenta, et minavit ante faciem suam : dixeruntque : Hæc est præda David.
I Sa CzeBKR 30:20  Nadto szajímal David všecka stáda bravů i skotů, kteráž hnali před dobytkem svým, a pravili: Totoť jsou kořisti Davidovy.
I Sa CzeB21 30:20  Pobral také všechen brav a skot. Hnali to stádo před sebou se slovy: „To je Davidova kořist.“
I Sa CzeCEP 30:20  David také pobral všechen brav a skot. Hnali před ním to stádo a říkali: „To je Davidova kořist.“
I Sa CzeCSP 30:20  David pobral i všechen brav a skot. Hnali ten dobytek před sebou a říkali: To je Davidova kořist.