Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I SAMUEL
Prev Next
I Sa RWebster 6:3  And they said, If ye send away the ark of the God of Israel, send it not empty; but by all means return him a trespass offering: then ye shall be healed, and it shall be known to you why his hand is not removed from you.
I Sa NHEBJE 6:3  They said, "If you send away the ark of the God of Israel, do not send it empty; but by all means return him a trespass offering: then you shall be healed, and it shall be known to you why his hand is not removed from you."
I Sa ABP 6:3  And they said, If you yourselves send the ark of the covenant of the lord God of Israel, do not send it out empty! but by delivering it up, you give it back for the torment! and then you shall be healed, and it shall be atoned unto you, if should you not remove his hand from you?
I Sa NHEBME 6:3  They said, "If you send away the ark of the God of Israel, do not send it empty; but by all means return him a trespass offering: then you shall be healed, and it shall be known to you why his hand is not removed from you."
I Sa Rotherha 6:3  And they said—If ye are going to send away the ark of the God of Israel, do not send it away, empty, but ye must, surely return, to him, a guilt-offering,—then, shall ye be healed, and it shall be known to you, wherefore his hand would not turn away from you.
I Sa LEB 6:3  They said, “If you are sending the ark of the God of Israel away, you must not send it away empty, but by all means return it with a guilt offering. Then you will be healed and it will become known to you why his hand is not turned aside from you.”
I Sa RNKJV 6:3  And they said, If ye send away the ark of the Elohim of Israel, send it not empty; but in any wise return him a trespass offering: then ye shall be healed, and it shall be known to you why his hand is not removed from you.
I Sa Jubilee2 6:3  And they said, If ye send away the ark of the God of Israel, do not send it empty, but ye shall pay unto him the [expiation of] guilt; then ye shall be healed, and ye shall know why his hand was not removed from you.
I Sa Webster 6:3  And they said, If ye send away the ark of the God of Israel, send it not empty; but in any wise return him a trespass-offering: then ye will be healed, and it will be known to you why his hand is not removed from you.
I Sa Darby 6:3  And they said, If ye send away the ark of theGod of Israel, send it not empty; ye must at any rate return him a trespass-offering: then ye shall be healed, and it shall be known to you why his hand is not removed from you.
I Sa ASV 6:3  And they said, If ye send away the ark of the God of Israel, send it not empty; but by all means return him a trespass-offering: then ye shall be healed, and it shall be known to you why his hand is not removed from you.
I Sa LITV 6:3  And they said, If you send away the ark of the God of Israel, you shall not send it away empty. For you shall certainly send a guilt offering back to Him. Then you shall be healed, and it shall be known to you why His hand has not turned away from you.
I Sa Geneva15 6:3  And they sayd, If you send away the Arke of the God of Israel, send it not away emptie, but giue vnto it a sinne offering: then shall ye be healed, and it shall be knowen to you, why his hand departeth not from you.
I Sa CPDV 6:3  “If you send back the ark of the God of Israel, do not choose to release it empty. Instead, repay to him what you owe because of sin. And then you will be cured. And you will know why his hand did not withdraw from you.”
I Sa BBE 6:3  And they said, If you send away the ark of the God of Israel, do not send it without an offering, but send him a sin-offering with it: then you will have peace again, and it will be clear to you why the weight of his hand has not been lifted from you.
I Sa DRC 6:3  If you send back the ark of the God of Israel, send it not away empty, but render unto him what you owe for sin, and then you shall be healed: and you shall know why his hand departeth not from you.
I Sa GodsWord 6:3  The priests answered, "If you're returning the ark of the God of Israel, don't send it away empty, but by all means return it to its proper place with a guilt offering. Then you will be healed, and you will know why he would not turn his anger away from you."
I Sa JPS 6:3  And they said: 'If ye send away the ark of the G-d of Israel, send it not empty; but in any wise return Him a guilt-offering; then ye shall be healed, and it shall be known to you why His hand is not removed from you.'
I Sa KJVPCE 6:3  And they said, If ye send away the ark of the God of Israel, send it not empty; but in any wise return him a trespass offering: then ye shall be healed, and it shall be known to you why his hand is not removed from you.
I Sa NETfree 6:3  They replied, "If you are going to send the ark of the God of Israel back, don't send it away empty. Be sure to return it with a guilt offering. Then you will be healed, and you will understand why his hand is not removed from you."
I Sa AB 6:3  And they said, If you send away the ark of the covenant of the Lord God of Israel, do not on any account send it away empty, but by all means render to it an offering for the plague; and then shall you be healed, and an atonement shall be made for you. Should not His hand be thus stayed from off you?
I Sa AFV2020 6:3  And they said, "If you send away the ark of the God of Israel, do not send it empty; for you shall certainly send a guilt offering to Him. Then you shall be healed, and it shall be known to you why His hand is not removed from you."
I Sa NHEB 6:3  They said, "If you send away the ark of the God of Israel, do not send it empty; but by all means return him a trespass offering: then you shall be healed, and it shall be known to you why his hand is not removed from you."
I Sa NETtext 6:3  They replied, "If you are going to send the ark of the God of Israel back, don't send it away empty. Be sure to return it with a guilt offering. Then you will be healed, and you will understand why his hand is not removed from you."
I Sa UKJV 6:3  And they said, If all of you send away the ark of the God of Israel, send it not empty; but in any way return him a trespass offering: then all of you shall be healed, and it shall be known to you why his hand is not removed from you.
I Sa KJV 6:3  And they said, If ye send away the ark of the God of Israel, send it not empty; but in any wise return him a trespass offering: then ye shall be healed, and it shall be known to you why his hand is not removed from you.
I Sa KJVA 6:3  And they said, If ye send away the ark of the God of Israel, send it not empty; but in any wise return him a trespass offering: then ye shall be healed, and it shall be known to you why his hand is not removed from you.
I Sa AKJV 6:3  And they said, If you send away the ark of the God of Israel, send it not empty; but in any wise return him a trespass offering: then you shall be healed, and it shall be known to you why his hand is not removed from you.
I Sa RLT 6:3  And they said, If ye send away the ark of the God of Israel, send it not empty; but in any wise return him a trespass offering: then ye shall be healed, and it shall be known to you why his hand is not removed from you.
I Sa MKJV 6:3  And they said, If you send away the ark of the God of Israel, do not send it empty. For you shall certainly send a guilt offering to him. Then you shall be healed, and it shall be known to you why His hand is not removed from you.
I Sa YLT 6:3  And they say, `If ye are sending away the ark of the God of Israel, ye do not send it away empty; for ye do certainly send back to Him a guilt-offering; then ye are healed, and it hath been known to you why His hand doth not turn aside from you.'
I Sa ACV 6:3  And they said, If ye send away the ark of the God of Israel, do not send it empty, but by all means return for him a trespass offering. Then ye shall be healed, and it shall be known to you why his hand is not removed from you.
I Sa VulgSist 6:3  Si remittitis arcam Dei Israel, nolite dimittere eam vacuam, sed quod debetis, reddite ei pro peccato, et tunc curabimini: et scietis quare non recedat manus eius a vobis.
I Sa VulgCont 6:3  Si remittitis arcam Dei Israel, nolite dimittere eam vacuam, sed quod debetis, reddite ei pro peccato, et tunc curabimini: et scietis quare non recedat manus eius a vobis.
I Sa Vulgate 6:3  si remittitis arcam Dei Israhel nolite dimittere eam vacuam sed quod debetis reddite ei pro peccato et tunc curabimini et scietis quare non recedat manus eius a vobis
I Sa VulgHetz 6:3  Si remittitis arcam Dei Israel, nolite dimittere eam vacuam, sed quod debetis, reddite ei pro peccato, et tunc curabimini: et scietis quare non recedat manus eius a vobis.
I Sa VulgClem 6:3  Si remittitis arcam Dei Israël, nolite dimittere eam vacuam, sed quod debetis, reddite ei pro peccato, et tunc curabimini : et scietis quare non recedat manus ejus a vobis.
I Sa CzeBKR 6:3  Kteříž odpověděli: Jestliže odešlete truhlu Boha Izraelského, neodsílejte jí prázdné, ale všelijak dejte jí obět za provinění; tehdy uzdraveni budete, a poznáte, proč ruka jeho neodešla od vás.
I Sa CzeB21 6:3  Ti odpověděli: „Až budete odesílat truhlu izraelského boha, neodesílejte ji s prázdnou. Rozhodně ji musíte poslat zpátky s odškodněním. Tak se uzdravíte a poznáte, proč se jeho ruka od vás neodvracela.“
I Sa CzeCEP 6:3  Ti jim odpověděli: „Jestliže budete posílat schránu Boha Izraele, nesmíte ji poslat s prázdnou. Musíte jí přinést oběť za provinění. Teprve pak budete uzdraveni a bude vám zřejmé, proč se jeho ruka od vás neodvracela.“
I Sa CzeCSP 6:3  Odpověděli: Když budete posílat truhlu Boha Izraele pryč, neposílejte ji s prázdnou, nýbrž určitě ji vraťte s obětí za vinu. Tehdy budete uzdraveni a ⌈bude vám dáno poznat,⌉ proč se jeho ruka od vás neodvrátila.