Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I SAMUEL
Prev Next
I Sa RWebster 9:11  And as they went up the hill to the city, they found young maidens going out to draw water, and said to them, Is the seer here?
I Sa NHEBJE 9:11  As they went up the ascent to the city, they found young maidens going out to draw water, and said to them, "Is the seer here?"
I Sa ABP 9:11  In their ascending the ascent of the city, and they found young women going forth to draw water. And they say to them, Is there here the seer?
I Sa NHEBME 9:11  As they went up the ascent to the city, they found young maidens going out to draw water, and said to them, "Is the seer here?"
I Sa Rotherha 9:11  They were going up the ascent of the city, when they found young women, coming out to draw water,—so they said unto these, Is, the seer, in this place?
I Sa LEB 9:11  They were going up the ascent of the town when they found young women going out to draw water. They said to them, “Is there the seer here?”
I Sa RNKJV 9:11  And as they went up the hill to the city, they found young maidens going out to draw water, and said unto them, Is the seer here?
I Sa Jubilee2 9:11  [And] as they went up the hill to the city, they found young maidens going out to draw water and said unto them, Is the seer here?
I Sa Webster 9:11  [And] as they went up the hill to the city, they found young maidens going out to draw water, and said to them, Is the seer here?
I Sa Darby 9:11  As they went up the ascent to the city, they met maidens going forth to draw water; and they said to them, Is the seer here?
I Sa ASV 9:11  As they went up the ascent to the city, they found young maidens going out to draw water, and said unto them, Is the seer here?
I Sa LITV 9:11  They were going up the ascent to the city, and found young women going out to draw water, and said to them, Is the seer in this place?
I Sa Geneva15 9:11  And as they were going vp the hie way to the citie, they found maydes that came out to draw water, and said vnto them, Is there here a Seer?
I Sa CPDV 9:11  And as they were ascending the slope to the city, they found some young women going out to draw water. And they said to them, “Is the seer here?”
I Sa BBE 9:11  And when they were on the way up to the town, they saw some young girls going out to get water and said to them, Is the seer here?
I Sa DRC 9:11  And when they went up the ascent to the city, they found maids coming out to draw water, and they said to them: Is the seer here?
I Sa GodsWord 9:11  As they were going up the hill to the city, they met girls coming out to get water. They asked the girls, "Is the seer here?"
I Sa JPS 9:11  As they went up the ascent to the city, they found young maidens going out to draw water, and said unto them: 'Is the seer here?'
I Sa KJVPCE 9:11  ¶ And as they went up the hill to the city, they found young maidens going out to draw water, and said unto them, Is the seer here?
I Sa NETfree 9:11  As they were going up the ascent to the town, they met some girls coming out to draw water. They said to them, "Is this where the seer is?"
I Sa AB 9:11  As they went up the ascent to the city, they found young women coming out to draw water, and they say to them, Is the seer here?
I Sa AFV2020 9:11  As they went up the hill to the city, they found young women going out to draw water, and said to them, "Is the seer here?"
I Sa NHEB 9:11  As they went up the ascent to the city, they found young maidens going out to draw water, and said to them, "Is the seer here?"
I Sa NETtext 9:11  As they were going up the ascent to the town, they met some girls coming out to draw water. They said to them, "Is this where the seer is?"
I Sa UKJV 9:11  And as they went up the hill to the city, they found young maidens going out to draw water, and said unto them, Is the seer here?
I Sa KJV 9:11  And as they went up the hill to the city, they found young maidens going out to draw water, and said unto them, Is the seer here?
I Sa KJVA 9:11  And as they went up the hill to the city, they found young maidens going out to draw water, and said unto them, Is the seer here?
I Sa AKJV 9:11  And as they went up the hill to the city, they found young maidens going out to draw water, and said to them, Is the seer here?
I Sa RLT 9:11  And as they went up the hill to the city, they found young maidens going out to draw water, and said unto them, Is the seer here?
I Sa MKJV 9:11  As they went up the hill to the city, they found young women going out to draw water, and said to them, Is the seer here?
I Sa YLT 9:11  They are going up in the ascent of the city, and have found young women going out to draw water, and say to them, `Is the seer in this place ?'
I Sa ACV 9:11  As they went up the ascent to the city, they found young maidens going out to draw water, and said to them, Is the seer here?
I Sa VulgSist 9:11  Cumque ascenderent clivum civitatis, invenerunt puellas egredientes ad hauriendam aquam, et dixerunt eis: Num hic est Videns?
I Sa VulgCont 9:11  Cumque ascenderent clivum civitatis, invenerunt puellas egredientes ad hauriendam aquam, et dixerunt eis: Num hic est videns?
I Sa Vulgate 9:11  cumque ascenderent clivum civitatis invenerunt puellas egredientes ad hauriendam aquam et dixerunt eis num hic est videns
I Sa VulgHetz 9:11  Cumque ascenderent clivum civitatis, invenerunt puellas egredientes ad hauriendam aquam, et dixerunt eis: Num hic est Videns?
I Sa VulgClem 9:11  Cumque ascenderent clivum civitatis, invenerunt puellas egredientes ad hauriendam aquam, et dixerunt eis : Num hic est videns ?
I Sa CzeBKR 9:11  A když vcházeli na horu města, potkali se s děvečkami, vycházejícími vážit vody. I řekli jim: Jest-li zde vidoucí?
I Sa CzeB21 9:11  Když pak stoupali nahoru k městu, potkali se s děvečkami, které vyšly pro vodu. „Je tu vidoucí?“ zeptali se jich.
I Sa CzeCEP 9:11  Když stoupali do svahu k městu, zastihli dívky, které šly čerpat vodu. Otázali se jich: „Je zde vidoucí?“
I Sa CzeCSP 9:11  Jak vystupovali po svahu do města, potkali děvčata, která vyšla čerpat vodu. Zeptali se jich: Je zde vidoucí?