Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I THESSALONIANS
Prev Next
I Th RWebster 1:7  So that ye were examples to all that believe in Macedonia and Achaia.
I Th EMTV 1:7  so that you became patterns to all those who believe in Macedonia and Achaia.
I Th NHEBJE 1:7  so that you became an example to all who believe in Macedonia and in Achaia.
I Th Etheridg 1:7  and became an example to all the believers who are in Makedunia and in Akaia.
I Th ABP 1:7  so that you became models to all the ones believing in Macedonia and Achaia.
I Th NHEBME 1:7  so that you became an example to all who believe in Macedonia and in Achaia.
I Th Rotherha 1:7  So that ye became an ensample unto all who were coming to the faith, in Macedonia and in Achaia:
I Th LEB 1:7  so that you became an example to all those who believe in Macedonia and in Achaia,
I Th BWE 1:7  You have shown all the Christians in the countries of Macedonia and Greece how they should live.
I Th Twenty 1:7  And so became a pattern to all who believed in Christ throughout Macedonia and Greece.
I Th ISV 1:7  As a result, you became a model for all the believers in Macedonia and Achaia.
I Th RNKJV 1:7  So that ye were ensamples to all that believe in Macedonia and Achaia.
I Th Jubilee2 1:7  So that ye have become examples to all that have believed in Macedonia and Achaia.
I Th Webster 1:7  So that ye were examples to all that believe, in Macedonia and Achaia.
I Th Darby 1:7  so that ye became models to all that believe in Macedonia and in Achaia:
I Th OEB 1:7  and so became a pattern to all who believed in Christ throughout Macedonia and Greece.
I Th ASV 1:7  so that ye became an ensample to all that believe in Macedonia and in Achaia.
I Th Anderson 1:7  so that you were examples to all that believe, in Macedonia and Achaia.
I Th Godbey 1:7  so that you are an example to all the believers in Macedonia and in Achaia.
I Th LITV 1:7  So that you became examples to all those believing in Macedonia and Achaia.
I Th Geneva15 1:7  So that ye were as ensamples to all that beleeue in Macedonia and in Achaia.
I Th Montgome 1:7  Thus you became a pattern to all the believers in Macedonia and Achaia.
I Th CPDV 1:7  So have you become a pattern for all who believe in Macedonia and in Achaia.
I Th Weymouth 1:7  so that you became a pattern to all the believers throughout Macedonia and Greece.
I Th LO 1:7  So that you become patterns to all who believe, in Macedonia and Achaia.
I Th Common 1:7  so that you became an example to all the believers in Macedonia and in Achaia.
I Th BBE 1:7  So that you became an example to all those who have faith in Christ in Macedonia and Achaia.
I Th Worsley 1:7  So that ye became examples to all the believers in Macedonia and Achaia.
I Th DRC 1:7  So that you were made a pattern to all that believe in Macedonia and in Achaia.
I Th Haweis 1:7  so that ye became models for all that believe in Macedonia and Achaia.
I Th GodsWord 1:7  This way, you became a model for all the believers in the province of Macedonia and Greece.
I Th KJVPCE 1:7  So that ye were ensamples to all that believe in Macedonia and Achaia.
I Th NETfree 1:7  As a result you became an example to all the believers in Macedonia and in Achaia.
I Th RKJNT 1:7  So that you became an example to all who believe in Macedonia and Achaia.
I Th AFV2020 1:7  So that you became examples to all those in Macedonia and Achaia who are believers.
I Th NHEB 1:7  so that you became an example to all who believe in Macedonia and in Achaia.
I Th OEBcth 1:7  and so became a pattern to all who believed in Christ throughout Macedonia and Greece.
I Th NETtext 1:7  As a result you became an example to all the believers in Macedonia and in Achaia.
I Th UKJV 1:7  So that all of you were ensamples to all that believe in Macedonia and Achaia.
I Th Noyes 1:7  so that ye became an example to all that believe in Macedonia and in Achaia.
I Th KJV 1:7  So that ye were ensamples to all that believe in Macedonia and Achaia.
I Th KJVA 1:7  So that ye were ensamples to all that believe in Macedonia and Achaia.
I Th AKJV 1:7  So that you were ensamples to all that believe in Macedonia and Achaia.
I Th RLT 1:7  So that ye were ensamples to all that believe in Macedonia and Achaia.
I Th OrthJBC 1:7  with the result that you became a mofet (portent), even a role model for all the ma'aminim (believers) in the territory of Macedonia [a Roman province in northern Greece] and in Achaia [a Roman province of southern Greece].
I Th MKJV 1:7  so that you were examples to all who believe in Macedonia and Achaia.
I Th YLT 1:7  so that ye became patterns to all those believing in Macedonia and Achaia,
I Th Murdock 1:7  And ye were a pattern for all the believers who are in Macedonia and in Achaia.
I Th ACV 1:7  in order for you to become examples to all those who believe, in Macedonia and in Achaia.
I Th VulgSist 1:7  ita ut facti sitis forma omnibus credentibus in Macedonia, et in Achaia.
I Th VulgCont 1:7  ita ut facti sitis forma omnibus credentibus in Macedonia, et in Achaia.
I Th Vulgate 1:7  ita ut facti sitis forma omnibus credentibus in Macedonia et in Achaia
I Th VulgHetz 1:7  ita ut facti sitis forma omnibus credentibus in Macedonia, et in Achaia.
I Th VulgClem 1:7  ita ut facti sitis forma omnibus credentibus in Macedonia, et in Achaia.
I Th CzeBKR 1:7  Tak že jste učiněni příklad všem věřícím v Macedonii a v Achaii.
I Th CzeB21 1:7  takže jste se stali vzorem pro všechny věřící v Makedonii a Řecku.
I Th CzeCEP 1:7  Tak jste se stali příkladem všem věřícím v Makedonii a v Acháji.
I Th CzeCSP 1:7  Tím jste se stali vzorem všem věřícím v Makedonii a v Achaji.