Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I THESSALONIANS
Prev Next
I Th RWebster 2:15  Who both killed the Lord Jesus, and their own prophets, and have persecuted us; and they please not God, and are contrary to all men:
I Th EMTV 2:15  who killed both the Lord Jesus and their own prophets, and have persecuted us; and they do not please God and are hostile to all men,
I Th NHEBJE 2:15  who killed both the Lord Jesus and the prophets, and drove us out, and did not please God, and are contrary to all men;
I Th Etheridg 2:15  who killed our Lord Jeshu Meshiha, and the prophets who were of them, and ourselves have persecuted, and Aloha have not pleased,
I Th ABP 2:15  the ones both [2the 3Lord 1killing] Jesus, and their own prophets, and driving you out, and [3to God 1are not 2pleasing], and [2to all 3men 1opposing];
I Th NHEBME 2:15  who killed both the Lord Yeshua and the prophets, and drove us out, and did not please God, and are contrary to all men;
I Th Rotherha 2:15  Who have both slain the, Lord, Jesus—and the prophets, and, us, have persecuted, and, unto God, are displeasing, and, unto all men, are contrary,—
I Th LEB 2:15  who killed both the Lord Jesus and the prophets, and who persecuted us, and who are not pleasing to God and are opposed to all people,
I Th BWE 2:15  The Jewish leaders killed the Lord Jesus and the prophets. And they drove us out of their country. They do not please God and they are against all other people.
I Th Twenty 2:15  The men who killed both the Lord Jesus and the Prophets, and persecuted us also. They do not try to please God, and they are enemies to all mankind,
I Th ISV 2:15  who killed the Lord Jesus and theOther mss. read their own prophets and have persecuted us. They are displeasing to God and are the enemies of all people,
I Th RNKJV 2:15  Who both killed the Master Yahushua, and their own prophets, and have persecuted us; and they please not יהוה, and are contrary to all men:
I Th Jubilee2 2:15  who killed both the Lord Jesus and their own prophets and have persecuted us, and they do not please God and are contrary to all men,
I Th Webster 2:15  Who both killed the Lord Jesus, and their own prophets, and have persecuted us; and they please not God, and are contrary to all men:
I Th Darby 2:15  who have both slain the Lord Jesus and the prophets, and have driven us out by persecution, and do not pleaseGod, and [are] against all men,
I Th OEB 2:15  who killed both the Lord Jesus and the prophets, and persecuted us also. They do not try to please God, and they are enemies to all humanity,
I Th ASV 2:15  who both killed the Lord Jesus and the prophets, and drove out us, and please not God, and are contrary to all men;
I Th Anderson 2:15  who both killed the Lord Jesus and the prophets, and have persecuted us, and do not please God, and are opposed to all men,
I Th Godbey 2:15  who even killed the Lord Jesus and the prophets, and persecuted us, and are displeasing to God, and hostile to all men;
I Th LITV 2:15  who both killed the Lord Jesus and their own prophets, also driving us out, and not pleasing God, and being contrary to all men,
I Th Geneva15 2:15  Who both killed the Lord Iesus and their owne Prophets, and haue persecuted vs away, and God they please not, and are contrary to all men,
I Th Montgome 2:15  The men who killed both the Lord Jesus and the prophets, and drove us out - they are displeasing to God, and are the enemies of all mankind.
I Th CPDV 2:15  who also killed both the Lord Jesus, and the Prophets, and who have persecuted us. But they do not please God, and so they are adversaries to all men.
I Th Weymouth 2:15  Those Jewish persecutors killed both the Lord Jesus and the Prophets, and drove us out of their midst. They are displeasing to God, and are the enemies of all mankind;
I Th LO 2:15  who both killed the Lord, and the prophets, and have greatly persecuted us, and do not please God, and are contrary to all men;
I Th Common 2:15  who both killed the Lord Jesus and the prophets, and also drove us out. They displease God and are hostile to all men,
I Th BBE 2:15  Who put to death the Lord Jesus and the prophets, violently driving us out; who are unpleasing to God and against all men;
I Th Worsley 2:15  who both killed the Lord Jesus, and their own prophets, and have persecuted us; who are displeasing to God, and contrary to all men:
I Th DRC 2:15  Who both killed the Lord Jesus, and the prophets, and have persecuted us, and please not God, and are adversaries to all men;
I Th Haweis 2:15  who both murdered the Lord Jesus and their own prophets, and have persecuted us, and please not God, and are in opposition to all mankind;
I Th GodsWord 2:15  who killed the Lord Jesus and the prophets and who have persecuted us severely. They are displeasing to God. They are enemies of the whole human race
I Th KJVPCE 2:15  Who both killed the Lord Jesus, and their own prophets, and have persecuted us; and they please not God, and are contrary to all men:
I Th NETfree 2:15  who killed both the Lord Jesus and the prophets and persecuted us severely. They are displeasing to God and are opposed to all people,
I Th RKJNT 2:15  Who both killed the Lord Jesus, and their own prophets, and have persecuted us. They do not please God, and oppose all men,
I Th AFV2020 2:15  Who killed both the Lord Jesus and their own prophets, and drove you out, and do not please God, and are contrary to all men,
I Th NHEB 2:15  who killed both the Lord Jesus and the prophets, and drove us out, and did not please God, and are contrary to all men;
I Th OEBcth 2:15  who killed both the Lord Jesus and the prophets, and persecuted us also. They do not try to please God, and they are enemies to all humanity,
I Th NETtext 2:15  who killed both the Lord Jesus and the prophets and persecuted us severely. They are displeasing to God and are opposed to all people,
I Th UKJV 2:15  Who both killed the Lord Jesus, and their own prophets, and have persecuted us; and they please not God, and are contrary to all men:
I Th Noyes 2:15  who both killed the Lord Jesus, and the prophets, and drove us out, and please not God, and set themselves against all men,
I Th KJV 2:15  Who both killed the Lord Jesus, and their own prophets, and have persecuted us; and they please not God, and are contrary to all men:
I Th KJVA 2:15  Who both killed the Lord Jesus, and their own prophets, and have persecuted us; and they please not God, and are contrary to all men:
I Th AKJV 2:15  Who both killed the Lord Jesus, and their own prophets, and have persecuted us; and they please not God, and are contrary to all men:
I Th RLT 2:15  Who both killed the Lord Jesus, and their own prophets, and have persecuted us; and they please not God, and are contrary to all men:
I Th OrthJBC 2:15  even the ones who killed [Moshiach] Adoneinu Yehoshua and killed the Nevi'im and persecuted us [Shluchim] severely. Indeed, they are not pleasing Hashem and are hostile to kol Bnei Adam,
I Th MKJV 2:15  who both killed the Lord Jesus and their own prophets, also driving us out and they do not please God and being contrary to all men,
I Th YLT 2:15  who did both put to death the Lord Jesus and their own prophets, and did persecute us, and God they are not pleasing, and to all men are contrary,
I Th Murdock 2:15  the persons who slew our Lord Jesus the Messiah, and persecuted their own prophets and us; and they please not God, and are made hostile to all men;
I Th ACV 2:15  The men who both killed the Lord Jesus and their own prophets, and who persecuted us, and are not pleasing to God, and are contrary to all men.
I Th VulgSist 2:15  qui et Dominum occiderunt Iesum, et Prophetas, et nos persecuti sunt, et Deo non placent, et omnibus hominibus adversantur,
I Th VulgCont 2:15  qui et Dominum occiderunt Iesum, et Prophetas, et nos persecuti sunt, et Deo non placent, et omnibus hominibus adversantur,
I Th Vulgate 2:15  qui et Dominum occiderunt Iesum et prophetas et nos persecuti sunt et Deo non placent et omnibus hominibus adversantur
I Th VulgHetz 2:15  qui et Dominum occiderunt Iesum, et Prophetas, et nos persecuti sunt, et Deo non placent, et omnibus hominibus adversantur,
I Th VulgClem 2:15  qui et Dominum occiderunt Jesum, et prophetas, et nos persecuti sunt, et Deo non placent, et omnibus hominibus adversantur,
I Th CzeBKR 2:15  Kteříž i Pána Ježíše zabili, i své vlastní proroky, a nás vyhnali, a Bohu se nelíbí, a všechněm lidem jsou odporní,
I Th CzeB21 2:15  Ti zabili Pána Ježíše stejně jako proroky, nás vyhnali, Bohu se nelíbí a staví se proti všem lidem,
I Th CzeCEP 2:15  Ti zabili i Pána Ježíše a proroky a také nás pronásledovali; nelíbí se Bohu a jsou v nepřátelství se všemi lidmi,
I Th CzeCSP 2:15  kteří zabili Pána Ježíše i [své] proroky a také nás pronásledovali; Bohu se líbit nechtějí a vůči všem lidem jsou nepřátelští.