Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I THESSALONIANS
Prev Next
I Th RWebster 2:8  So being affectionately desirous of you, we were willing to have imparted to you, not the gospel of God only, but also our own souls, because ye were dear to us.
I Th EMTV 2:8  In this way longing for you, we were well pleased to impart to you not only the gospel of God, but also our own souls, because you had become dear to us.
I Th NHEBJE 2:8  Even so, affectionately longing for you, we were well pleased to impart to you, not the Good News of God only, but also our own souls, because you had become very dear to us.
I Th Etheridg 2:8  so also we loved, and were desirous to impart to you, not only the gospel of Aloha, but also our life, because we loved you.
I Th ABP 2:8  Thus longing over you, we thought well to share with you not only the good news of God, but also our own lives, because [2beloved 3to us 1you have become].
I Th NHEBME 2:8  Even so, affectionately longing for you, we were well pleased to impart to you, not the Good News of God only, but also our own souls, because you had become very dear to us.
I Th Rotherha 2:8  Thus, yearning after you, we could have been well-pleased to impart unto you—not only the glad-message of God, but, our own lives also,—because, very dear to us, had ye become.
I Th LEB 2:8  Longing for you in this way, we determined to share with you not only the gospel of God but also our own souls, because you had become dear to us.
I Th BWE 2:8  Because we loved you, we were glad to give you God’s good news. We were also glad to give you our lives, because we loved you very much.
I Th Twenty 2:8  In our strong affection for you, that seemed to us the best way of sharing with you, not only God's Good news, but our very lives as well--so dear had you become to us.
I Th ISV 2:8  We cared so deeply for you that we were determined to share with you not only the gospel of God but our very lives. That is how dear you were to us.
I Th RNKJV 2:8  So being affectionately desirous of you, we were willing to have imparted unto you, not the gospel of יהוה only, but also our own souls, because ye were dear unto us.
I Th Jubilee2 2:8  loving you so much, that we were willing to give unto you, not only the gospel of God, but even our own souls, because ye are dear unto us.
I Th Webster 2:8  So being affectionately desirous of you, we were willing to have imparted to you, not the gospel of God only, but also our own souls, because ye were dear to us.
I Th Darby 2:8  Thus, yearning over you, we had found our delight in having imparted to you not only the glad tidings ofGod, but our own lives also, because ye had become beloved of us.
I Th OEB 2:8  In our strong affection for you, that seemed to us the best way of sharing with you, not only God’s Good news, but our lives as well — so dear had you become to us.
I Th ASV 2:8  even so, being affectionately desirous of you, we were well pleased to impart unto you, not the gospel of God only, but also our own souls, because ye were become very dear to us.
I Th Anderson 2:8  so, having a strong affection for you, we were well pleased to impart to you not only the gospel of God, but our own lives also, because you had become dear to us.
I Th Godbey 2:8  being so desirous of you, that we are anxious not only to give the gospel of God, but our own souls, because you are beloved unto us.
I Th LITV 2:8  Longing over you in this way, we were pleased to impart to you not only the gospel of God, but also our own souls, because you have become beloved to us.
I Th Geneva15 2:8  Thus being affectioned toward you, our good will was to haue dealt vnto you, not the Gospel of God onely, but also our owne soules, because ye were deare vnto vs.
I Th Montgome 2:8  So in my fond affection it was my joy to give you, not only the gospel of God, but my very life also, because you had become dear to me.
I Th CPDV 2:8  So desirous were we for you that we were willing to hand over to you, not only the Gospel of God, but even our own souls. For you have become most beloved to us.
I Th Weymouth 2:8  Seeing that we were thus drawn affectionately towards you, it would have been a joy to us to have imparted to you not only God's Good News, but to have given our very lives also, because you had become very dear to us.
I Th LO 2:8  so, having a strong affection for you, we were well pleased to have imparted to you, not only the gospel of God, but our own souls, also; because you were become dear to us.
I Th Common 2:8  Having so fond an affection for you, we were ready to share with you not only the gospel of God but also our own lives, because you had become very dear to us.
I Th BBE 2:8  Even so, being full of loving desire for you, we took delight in giving you not only God's good news, but even our lives, because you were dear to us.
I Th Worsley 2:8  so we, being affectionately desirous of you, were willing to impart to you, not only the gospel of God, but even our own souls, because ye were dear unto us.
I Th DRC 2:8  So desirous of you, we would gladly impart unto you not only the gospel of God but also our own souls: because you were become most dear unto us.
I Th Haweis 2:8  So, tenderly affected towards you, we could with pleasure have imparted to you not the gospel of God only, but our own lives also, because ye were beloved by us.
I Th GodsWord 2:8  We felt so strongly about you that we were determined to share with you not only the Good News of God but also our lives. That's how dear you were to us!
I Th KJVPCE 2:8  So being affectionately desirous of you, we were willing to have imparted unto you, not the gospel of God only, but also our own souls, because ye were dear unto us.
I Th NETfree 2:8  with such affection for you we were happy to share with you not only the gospel of God but also our own lives, because you had become dear to us.
I Th RKJNT 2:8  So having a yearning affection for you, we were willing to impart to you, not only the gospel of God, but also our own selves, because you had become very dear to us.
I Th AFV2020 2:8  Yearning over you in the same way, we were willing to impart to you not only the gospel of God, but also our own lives, because you were beloved to us.
I Th NHEB 2:8  Even so, affectionately longing for you, we were well pleased to impart to you, not the Good News of God only, but also our own souls, because you had become very dear to us.
I Th OEBcth 2:8  In our strong affection for you, that seemed to us the best way of sharing with you, not only God’s Good news, but our lives as well — so dear had you become to us.
I Th NETtext 2:8  with such affection for you we were happy to share with you not only the gospel of God but also our own lives, because you had become dear to us.
I Th UKJV 2:8  So being affectionately desirous of you, we were willing to have imparted unto you, not the gospel of God only, but also our own souls, because all of you were dear unto us.
I Th Noyes 2:8  so having a strong affection for you, we were willing to impart to you, not only the gospel of God, but also our own souls, because ye became dear to us.
I Th KJV 2:8  So being affectionately desirous of you, we were willing to have imparted unto you, not the gospel of God only, but also our own souls, because ye were dear unto us.
I Th KJVA 2:8  So being affectionately desirous of you, we were willing to have imparted unto you, not the gospel of God only, but also our own souls, because ye were dear unto us.
I Th AKJV 2:8  So being affectionately desirous of you, we were willing to have imparted to you, not the gospel of God only, but also our own souls, because you were dear to us.
I Th RLT 2:8  So being affectionately desirous of you, we were willing to have imparted unto you, not the gospel of God only, but also our own souls, because ye were dear unto us.
I Th OrthJBC 2:8  Thus having yearned for you, it was our good pleasure to share with you not only the Besuras HaGeulah of Hashem, but also our very lives, because you became beloved chaverim to us.
I Th MKJV 2:8  So affectionately longing for you, we were willing to have imparted to you, not only the gospel of God, but also our own souls, because you have become beloved to us.
I Th YLT 2:8  so being desirous of you, we are well-pleased to impart to you not only the good news of God, but also our own souls, because beloved ye have become to us,
I Th Murdock 2:8  so we also fondled you, and were desirous to impart to you, not the gospel of God merely, but also our own soul, because ye were dear to us.
I Th ACV 2:8  Thus being desirous of you, we were pleased to impart to you, not only the good news of God, but also our own souls, because ye have become beloved to us.
I Th VulgSist 2:8  Ita desiderantes vos, cupide volebamus tradere vobis non solum Evangelium Dei, sed etiam animas nostras: quoniam charissimi nobis facti estis.
I Th VulgCont 2:8  Ita desiderantes vos, cupide volebamus tradere vobis non solum Evangelium Dei, sed etiam animas nostras: quoniam charissimi nobis facti estis.
I Th Vulgate 2:8  ita desiderantes vos cupide volebamus tradere vobis non solum evangelium Dei sed etiam animas nostras quoniam carissimi nobis facti estis
I Th VulgHetz 2:8  Ita desiderantes vos, cupide volebamus tradere vobis non solum Evangelium Dei, sed etiam animas nostras: quoniam charissimi nobis facti estis.
I Th VulgClem 2:8  Ita desiderantes vos, cupide volebamus tradere vobis non solum Evangelium Dei, sed etiam animas nostras : quoniam carissimi nobis facti estis.
I Th CzeBKR 2:8  Tak nakloněni k vám byvše, hotovi jsme byli s velikou chutí vydati vám netoliko evangelium Boží, ale také i duše své, proto že jste nám byli milí.
I Th CzeB21 2:8  Tolik nám na vás záleželo, že jsme vám chtěli dát nejen Boží evangelium, ale i své vlastní životy – tak moc jsme si vás zamilovali!
I Th CzeCEP 2:8  Tolik jsme po vás toužili, že jsme vám chtěli odevzdat nejen evangelium Boží, ale i svůj život. Tak jste se nám stali drahými!
I Th CzeCSP 2:8  Tak jsme po vás toužili, že jsme byli ochotni dát vám nejen evangelium Boží, ale i své duše, neboť jste se nám stali drahými.