Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I TIMOTHY
Prev Next
I Ti RWebster 1:12  And I thank Christ Jesus our Lord, who hath enabled me, for that he counted me faithful, putting me into the ministry;
I Ti EMTV 1:12  And I give thanks to the One who empowers me, Christ Jesus our Lord, because He considered me faithful, putting me into the ministry,
I Ti NHEBJE 1:12  And I thank him who enabled me, Christ Jesus our Lord, because he counted me faithful, appointing me to service;
I Ti Etheridg 1:12  And I thank him who hath empowered me, our Lord Jeshu Meshiha, who accounted me faithful, and constituted me his minister; me,
I Ti ABP 1:12  And [2gratitude 1I have] to the one empowering me -- [3Christ 4Jesus 1to 2our Lord], that [2trustworthy 1he esteemed me], appointing me to service;
I Ti NHEBME 1:12  And I thank him who enabled me, Messiah Yeshua our Lord, because he counted me faithful, appointing me to service;
I Ti Rotherha 1:12  Grateful, am I unto him that empowered me, Christ Jesus our Lord, in that, faithful, he accounted me, putting me into ministry,—
I Ti LEB 1:12  ⌞I give thanks⌟ to the one who strengthens me, Christ Jesus our Lord, because he considered me faithful, placing me into ministry,
I Ti BWE 1:12  I thank Christ Jesus our Lord, who gave me power to tell the good news. I thank him because he believed he could trust me, and he chose me for this work.
I Ti Twenty 1:12  I am thankful to Christ Jesus, our Lord, who has been my strength, for showing that he thought me worthy of trust by appointing me to his ministry,
I Ti ISV 1:12  I thank Christ Jesus our Lord, who gives me strength, that he has considered me faithful and has appointed me to his service.
I Ti RNKJV 1:12  And I thank the Messiah Yahushua our Master, who hath enabled me, for that he counted me faithful, putting me into the ministry;
I Ti Jubilee2 1:12  And I thank Christ Jesus our Lord, who has enabled me, for he counted me faithful, putting me into the ministry,
I Ti Webster 1:12  And I thank Christ Jesus our Lord, who hath enabled me, for that he counted me faithful, putting me into the ministry;
I Ti Darby 1:12  [And] I thank Christ Jesus our Lord, who has given me power, that he has counted me faithful, appointing to ministry him
I Ti OEB 1:12  I am thankful to Christ Jesus, our Lord, who has been my strength, for showing that he thought me worthy of trust by appointing me to his ministry,
I Ti ASV 1:12  I thank him that enabled me, even Christ Jesus our Lord, for that he counted me faithful, appointing me to his service;
I Ti Anderson 1:12  And I thank Christ Jesus our Lord, who has given me power, because he counted me faithful, and put me into the ministry;
I Ti Godbey 1:12  I give thanks to Jesus Christ our Lord, the one having filled me up with dynamite, because he considered me faithful, having put me in the ministry;
I Ti LITV 1:12  And I have thanks to Him empowering me, our Lord Jesus Christ, because He counted me faithful, putting me into the ministry,
I Ti Geneva15 1:12  Therefore I thanke him, which hath made me strong, that is, Christ Iesus our Lord: for he counted me faithfull, and put me in his seruice:
I Ti Montgome 1:12  And I am thankful to Christ Jesus our Lord, who has thus enabled me, that he accounted me faithful, and appointed me to his service,
I Ti CPDV 1:12  I give thanks to him who has strengthened me, Christ Jesus our Lord, because he has considered me faithful, placing me in the ministry,
I Ti Weymouth 1:12  I am thankful to Him who made me strong--even Christ Jesus our Lord--because He has judged me to be faithful and has put me into His service,
I Ti LO 1:12  Now, I thank Christ Jesus our Lord, who has qualified me, that he reckoned me faithful, appointing me to the ministry,
I Ti Common 1:12  I thank Christ Jesus our Lord, who has given me strength, because he considered me faithful, appointing me to his service.
I Ti BBE 1:12  I give praise to him who gave me power, Christ Jesus our Lord, because he took me to be true, making me his servant,
I Ti Worsley 1:12  And I give thanks to Christ Jesus our Lord, who gave me ability for the work, that He accounted me faithful, having put me into the ministry,
I Ti DRC 1:12  I give him thanks who hath strengthened me, even to Christ Jesus our Lord, for that he hath counted me faithful, putting me in the ministry:
I Ti Haweis 1:12  And I render thanks to him who hath strengthened me, even to Christ Jesus our Lord, that he hath counted me faithful, putting me into the ministry;
I Ti GodsWord 1:12  I thank Christ Jesus our Lord that he has trusted me and has appointed me to do his work with the strength he has given me.
I Ti KJVPCE 1:12  And I thank Christ Jesus our Lord, who hath enabled me, for that he counted me faithful, putting me into the ministry;
I Ti NETfree 1:12  I am grateful to the one who has strengthened me, Christ Jesus our Lord, because he considered me faithful in putting me into ministry,
I Ti RKJNT 1:12  And I thank Christ Jesus our Lord, who has strengthened me, for he counted me faithful, putting me into the ministry;
I Ti AFV2020 1:12  And I thank Jesus Christ our Lord, Who has empowered me, that He counted me faithful, putting me into the ministry,
I Ti NHEB 1:12  And I thank him who enabled me, Christ Jesus our Lord, because he counted me faithful, appointing me to service;
I Ti OEBcth 1:12  I am thankful to Christ Jesus, our Lord, who has been my strength, for showing that he thought me worthy of trust by appointing me to his ministry,
I Ti NETtext 1:12  I am grateful to the one who has strengthened me, Christ Jesus our Lord, because he considered me faithful in putting me into ministry,
I Ti UKJV 1:12  And I thank Christ Jesus our Lord, who has enabled me, for that he counted me faithful, putting me into the ministry;
I Ti Noyes 1:12  And I thank him who gave me strength, Christ Jesus our Lord, that he accounted me faithful, putting me into the ministry, t
I Ti KJV 1:12  And I thank Christ Jesus our Lord, who hath enabled me, for that he counted me faithful, putting me into the ministry;
I Ti KJVA 1:12  And I thank Christ Jesus our Lord, who hath enabled me, for that he counted me faithful, putting me into the ministry;
I Ti AKJV 1:12  And I thank Christ Jesus our Lord, who has enabled me, for that he counted me faithful, putting me into the ministry;
I Ti RLT 1:12  And I thank Christ Jesus our Lord, who hath enabled me, for that he counted me faithful, putting me into the ministry;
I Ti OrthJBC 1:12  Modeh ani (I give thanks) to the one having empowered me, Rebbe Melech HaMoshiach Yehoshua Adoneinu, because he considered me chayil [worthy, Ruth 2:1; Mishle 31:10], having appointed me to the rabbanut of Moshiach (Messianic ministry).
I Ti MKJV 1:12  And I thank Christ Jesus our Lord, who strengthened me, because He counted me faithful, putting me into the ministry--
I Ti YLT 1:12  And I give thanks to him who enabled me--Christ Jesus our Lord--that he did reckon me stedfast, having put me to the ministration,
I Ti Murdock 1:12  And I thank him who strengthened me, even our Lord Jesus the Messiah; who accounted me faithful, and appointed me to his ministry;
I Ti ACV 1:12  And I have gratitude to the Christ-Jesus our Lord-who empowered me, because he considered me faithful, having placed in service
I Ti VulgSist 1:12  Gratias ago ei, qui me confortavit, in Christo Iesu Domino nostro, quia fidelem me existimavit, ponens in ministerio
I Ti VulgCont 1:12  Gratias ago ei, qui me confortavit, Christo Iesu Domino nostro, quia fidelem me existimavit, ponens in ministerio:
I Ti Vulgate 1:12  gratias ago ei qui me confortavit Christo Iesu Domino nostro quia fidelem me existimavit ponens in ministerio
I Ti VulgHetz 1:12  Gratias ago ei, qui me confortavit, Christo Iesu Domino nostro, quia fidelem me existimavit, ponens in ministerio:
I Ti VulgClem 1:12  Gratias ago ei, qui me confortavit, Christo Jesu Domino nostro, quia fidelem me existimavit, ponens in ministerio :
I Ti CzeBKR 1:12  Protož děkuji tomu, kterýž mne zmocnil, Kristu Ježíši Pánu našemu, že mne za věrného soudil, aby mne v službě té postavil,
I Ti CzeB21 1:12  Jsem vděčný Tomu, který mě zmocnil – Kristu Ježíši, našemu Pánu – že mě poctil tou výsadou, abych mu mohl sloužit.
I Ti CzeCEP 1:12  Děkuji našemu Pánu, který mi dal sílu, Kristu Ježíši, že mě uznal za spolehlivého a určil ke své službě,
I Ti CzeCSP 1:12  Děkuji tomu, který mne posilnil, Kristu Ježíši, našemu Pánu, že mě uznal za spolehlivého a ustanovil ke službě,