Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I TIMOTHY
Prev Next
I Ti RWebster 1:17  Now to the King eternal, immortal, invisible, God the only wise, be honour and glory for ever and ever. Amen.
I Ti EMTV 1:17  Now to the King of the Ages, immortal, invisible, the only wise God, be honor and glory forever and ever. Amen.
I Ti NHEBJE 1:17  Now to the King eternal, immortal, invisible, the only God, be honor and glory forever and ever. Amen.
I Ti Etheridg 1:17  But to the King who is eternal, incorruptible, and unseen, who is one Aloha, be honour and glory for ever and ever. Amen.
I Ti ABP 1:17  And to the king of the eons, incorruptible, unseen, only wise God, be honor and glory to the eons of the eons. Amen.
I Ti NHEBME 1:17  Now to the King eternal, immortal, invisible, the only God, be honor and glory forever and ever. Amen.
I Ti Rotherha 1:17  Now, unto the King of the ages,—incorruptible, invisible, alone God, be honour and glory, unto the ages of ages, Amen!
I Ti LEB 1:17  Now to the King of the ages, immortal, invisible, to the only God, be honor and glory ⌞forever and ever⌟. Amen.
I Ti BWE 1:17  Give honour and praise for ever and ever to the one who is King for ever. He will never die. He cannot be seen. He is the only God. Yes, he is!
I Ti Twenty 1:17  To the Immortal King, ever-living, invisible, the one God, be ascribed honour and glory for ever and ever. Amen.
I Ti ISV 1:17  Now to the King Eternal—the immortal, invisible, and only God—be honor and glory forever and ever! Amen.
I Ti RNKJV 1:17  Now unto the King eternal, immortal, invisible, the only wise Elohim, be honour and glory for ever and ever.
I Ti Jubilee2 1:17  Therefore unto the King forever, immortal, invisible, the only wise God, [be] honour and glory for ever and ever. Amen.
I Ti Webster 1:17  Now to the King eternal, immortal, invisible, God the only wise, [be] honor and glory for ever and ever. Amen.
I Ti Darby 1:17  Now to the King of the ages, [the] incorruptible, invisible, onlyGod, honour and glory to the ages of ages. Amen.
I Ti OEB 1:17  To the eternal King, ever-living, invisible, the one God, be ascribed honor and glory for ever and ever. Amen.
I Ti ASV 1:17  Now unto the King eternal, immortal, invisible, the only God, be honor and glory for ever and ever. Amen.
I Ti Anderson 1:17  Now to the King of the ages, the incorruptible, invisible, only wise God, be honor and glory from age to age. Amen.)
I Ti Godbey 1:17  But to the King of the ages, the incorruptible, invisible, only God, be honor and glory unto the ages of the ages. Amen.
I Ti LITV 1:17  Now to the King eternal, incorruptible, invisible, the only wise God, be honor and glory forever and ever. Amen.
I Ti Geneva15 1:17  Nowe vnto the King euerlasting, immortall, inuisible, vnto God onely wise, be honour and glorie, for euer, and euer, Amen.
I Ti Montgome 1:17  Now unto the King eternal, immortal, invisible, the only God, be glory and honor forever and ever. Amen!
I Ti CPDV 1:17  So then, to the King of ages, to the immortal, invisible, solitary God, be honor and glory forever and ever. Amen.
I Ti Weymouth 1:17  Now to the immortal and invisible King of the Ages, who alone is God, be honour and glory to the Ages of the Ages! Amen.
I Ti LO 1:17  Now to the King eternal, immortal, invisible, to God alone, be honor and glory, for ever and ever. Amen.
I Ti Common 1:17  Now to the King eternal, immortal, invisible, the only God, be honor and glory for ever and ever. Amen.
I Ti BBE 1:17  Now to the King eternal, ever-living, unseen, the only God, be honour and glory for ever and ever. So be it.
I Ti Worsley 1:17  Now to the King eternal, immortal, invisible, the only wise God, be honor and glory for ever and ever. Amen.
I Ti DRC 1:17  Now to the king of ages, immortal, invisible, the only God, be honour and glory for ever and ever. Amen.
I Ti Haweis 1:17  Now to the king eternal, immortal, invisible, the only wise God, be honour and glory for ever and ever. Amen.
I Ti GodsWord 1:17  Worship and glory belong forever to the eternal king, the immortal, invisible, and only God. Amen.
I Ti KJVPCE 1:17  Now unto the King eternal, immortal, invisible, the only wise God, be honour and glory for ever and ever. Amen.
I Ti NETfree 1:17  Now to the eternal king, immortal, invisible, the only God, be honor and glory forever and ever! Amen.
I Ti RKJNT 1:17  Now to the King eternal, immortal, invisible, the only God, be honour and glory for ever and ever. Amen.
I Ti AFV2020 1:17  Now to the King of eternity, the incorruptible, invisible, and only wise God, be honor and glory into the ages of eternity. Amen.
I Ti NHEB 1:17  Now to the King eternal, immortal, invisible, the only God, be honor and glory forever and ever. Amen.
I Ti OEBcth 1:17  To the eternal King, ever-living, invisible, the one God, be ascribed honour and glory for ever and ever. Amen.
I Ti NETtext 1:17  Now to the eternal king, immortal, invisible, the only God, be honor and glory forever and ever! Amen.
I Ti UKJV 1:17  Now unto the King eternal, immortal, invisible, the only wise God, be honour and glory for ever and ever. Amen.
I Ti Noyes 1:17  Now to the King eternal, the imperishable, invisible, only God, be honor and glory for ever and ever. Amen.
I Ti KJV 1:17  Now unto the King eternal, immortal, invisible, the only wise God, be honour and glory for ever and ever. Amen.
I Ti KJVA 1:17  Now unto the King eternal, immortal, invisible, the only wise God, be honour and glory for ever and ever. Amen.
I Ti AKJV 1:17  Now to the King eternal, immortal, invisible, the only wise God, be honor and glory for ever and ever. Amen.
I Ti RLT 1:17  Now unto the King eternal, immortal, invisible, the only wise God, be honour and glory for ever and ever. Amen.
I Ti OrthJBC 1:17  Now to haMelech haOlamim, the One who is ein ketz (without end), Whom no eye has seen, Adonoi echad, be honor v'hatiferet mayhaolam v'ad haolam (and glory forever). Omein.
I Ti MKJV 1:17  Now to the King eternal, immortal, invisible, the only wise God, be honor and glory forever and ever. Amen.
I Ti YLT 1:17  and to the King of the ages, the incorruptible, invisible, only wise God, is honour and glory--to the ages of the ages! Amen.
I Ti Murdock 1:17  And to the king eternal, incorruptible, and invisible, the sole God, be honor and glory for ever and ever! Amen.
I Ti ACV 1:17  Now to the King of the ages, immortal, invisible, alone wise, to God is honor and glory into the ages of the ages. Truly.
I Ti VulgSist 1:17  Regi autem saeculorum immortali, et invisibili, soli Deo honor, et gloria in saecula saeculorum. Amen.
I Ti VulgCont 1:17  Regi autem sæculorum immortali, invisibili, soli Deo honor, et gloria in sæcula sæculorum. Amen.
I Ti Vulgate 1:17  regi autem saeculorum inmortali invisibili soli Deo honor et gloria in saecula saeculorum amen
I Ti VulgHetz 1:17  Regi autem sæculorum immortali, invisibili, soli Deo honor, et gloria in sæcula sæculorum. Amen.
I Ti VulgClem 1:17  Regi autem sæculorum immortali, invisibili, soli Deo honor et gloria in sæcula sæculorum. Amen.
I Ti CzeBKR 1:17  Protož králi věků nesmrtelnému, neviditelnému, samému moudrému Bohu budiž čest i sláva na věky věků. Amen.
I Ti CzeB21 1:17  Králi věků, nesmrtelnému, neviditelnému, jedinému Bohu buď čest a sláva na věky věků! Amen.
I Ti CzeCEP 1:17  Králi věků, nepomíjejícímu, neviditelnému, jedinému Bohu buď čest a sláva na věky věků. Amen.
I Ti CzeCSP 1:17  Králi věků, nepomíjejícímu, neviditelnému, jedinému [moudrému] Bohu čest a sláva na věky věků. Amen.