I Ti
|
RWebster
|
1:20 |
Of whom is Hymenaeus and Alexander; whom I have delivered to Satan, that they may learn not to blaspheme.
|
I Ti
|
EMTV
|
1:20 |
of whom are Hymenaeus and Alexander, whom I handed over to Satan so that they may be taught not to blaspheme.
|
I Ti
|
NHEBJE
|
1:20 |
of whom is Hymenaeus and Alexander; whom I delivered to Satan, that they might be taught not to blaspheme.
|
I Ti
|
Etheridg
|
1:20 |
as Hymeneos and Alexandros, whom I have delivered to Satana, that they may not blaspheme.
|
I Ti
|
ABP
|
1:20 |
whom are Hymeneus and Alexander; whom I delivered up to Satan, that they may be corrected not to blaspheme.
|
I Ti
|
NHEBME
|
1:20 |
of whom is Hymenaeus and Alexander; whom I delivered to Satan, that they might be taught not to blaspheme.
|
I Ti
|
Rotherha
|
1:20 |
Of whom are Hymenaeus and Alexander; whom I have delivered unto Satan, that they may be taught by discipline not to be defaming.
|
I Ti
|
LEB
|
1:20 |
among whom are Hymenaeus and Alexander, whom I have handed over to Satan, in order that they may be taught not to blaspheme.
|
I Ti
|
BWE
|
1:20 |
Hymenaeus and Alexander are among them. I have given them to Satan so that they will be punished and learn not to teach things that do not respect God.
|
I Ti
|
Twenty
|
1:20 |
Hymenaeus and Alexander are instances--the men whom I delivered over to Satan, that they might be taught not to blaspheme.
|
I Ti
|
ISV
|
1:20 |
These include Hymenaeus and Alexander, whom I handed over to Satan so that they may learn not to blaspheme.
|
I Ti
|
RNKJV
|
1:20 |
Of whom is Hymenaeus and Alexander; whom I have delivered unto Satan, that they may learn not to blaspheme.
|
I Ti
|
Jubilee2
|
1:20 |
Of whom is Hymenaeus and Alexander, whom I have delivered unto Satan that they may learn not to blaspheme.:
|
I Ti
|
Webster
|
1:20 |
Of whom is Hymeneus and Alexander; whom I have delivered to Satan, that they may learn not to blaspheme.
|
I Ti
|
Darby
|
1:20 |
of whom is Hymenaeus and Alexander, whom I have delivered to Satan, that they may be taught by discipline not to blaspheme.
|
I Ti
|
OEB
|
1:20 |
Hymenaeus and Alexander are instances — the men whom I delivered over to Satan so that they might be taught not to blaspheme.
|
I Ti
|
ASV
|
1:20 |
of whom is Hymenæus and Alexander; whom I delivered unto Satan, that they might be taught not to blaspheme.
|
I Ti
|
Anderson
|
1:20 |
whom I have delivered to Satan, that they may learn not to revile.
|
I Ti
|
Godbey
|
1:20 |
of whom is Hymenaeus and Alexander, whom I have delivered to Satan, that they may learn not to blaspheme.
|
I Ti
|
LITV
|
1:20 |
of whom are Hymenaeus and Alexander, whom I delivered to Satan, that they may be taught not to blaspheme.
|
I Ti
|
Geneva15
|
1:20 |
Of whom is Hymeneus, and Alexander, whom I haue deliuered vnto Satan, that they might learne not to blaspheme.
|
I Ti
|
Montgome
|
1:20 |
Among them are Hymenaeus and Alexander, whom I have given over to Satan, so that they may be taught not to blaspheme.
|
I Ti
|
CPDV
|
1:20 |
Among these are Hymenaeus and Alexander, whom I have handed over to Satan, so that they may learn not to blaspheme.
|
I Ti
|
Weymouth
|
1:20 |
Among these are Hymenaeus and Alexander, whom I have delivered to Satan so that they may be taught not to blaspheme.
|
I Ti
|
LO
|
1:20 |
of whom are Hymeneus and Alexander, whom I have delivered to the adversary, that they might be taught by chastisement not to blaspheme.
|
I Ti
|
Common
|
1:20 |
Among them are Hymenaeus and Alexander, whom I have handed over to Satan so that they will be taught not to blaspheme.
|
I Ti
|
BBE
|
1:20 |
Such are Hymenaeus and Alexander, whom I have given up to Satan, so that they may say no more evil words against God.
|
I Ti
|
Worsley
|
1:20 |
of whom is Hymeneus and Alexander, whom I have delivered unto Satan, that they may learn not to blaspheme.
|
I Ti
|
DRC
|
1:20 |
Of whom is Hymeneus and Alexander, whom I have delivered up to Satan, that they may learn not to blaspheme.
|
I Ti
|
Haweis
|
1:20 |
of whom are Hymeneus and Alexander, whom I have delivered over unto Satan, that they may be corrected, so as to blaspheme no more.
|
I Ti
|
GodsWord
|
1:20 |
Among these people are Hymenaeus and Alexander, whom I have handed over to Satan in order to teach them not to dishonor God.
|
I Ti
|
KJVPCE
|
1:20 |
Of whom is Hymenæus and Alexander; whom I have delivered unto Satan, that they may learn not to blaspheme.
|
I Ti
|
NETfree
|
1:20 |
Among these are Hymenaeus and Alexander, whom I handed over to Satan to be taught not to blaspheme.
|
I Ti
|
RKJNT
|
1:20 |
Among whom are Hymenaeus and Alexander; whom I have delivered to Satan, that they may learn not to blaspheme.
|
I Ti
|
AFV2020
|
1:20 |
Of whom are Hymeneus and Alexander, whom I turned over to Satan in order that they may learn not to blaspheme.
|
I Ti
|
NHEB
|
1:20 |
of whom is Hymenaeus and Alexander; whom I delivered to Satan, that they might be taught not to blaspheme.
|
I Ti
|
OEBcth
|
1:20 |
Hymenaeus and Alexander are instances — the men whom I delivered over to Satan so that they might be taught not to blaspheme.
|
I Ti
|
NETtext
|
1:20 |
Among these are Hymenaeus and Alexander, whom I handed over to Satan to be taught not to blaspheme.
|
I Ti
|
UKJV
|
1:20 |
Of whom is Hymenaeus and Alexander; whom I have delivered unto Satan, that they may learn not to blaspheme.
|
I Ti
|
Noyes
|
1:20 |
of whom is Hymenaeus and Alexander, whom I delivered to Satan, that they might be taught not to blaspheme.
|
I Ti
|
KJV
|
1:20 |
Of whom is Hymenaeus and Alexander; whom I have delivered unto Satan, that they may learn not to blaspheme.
|
I Ti
|
KJVA
|
1:20 |
Of whom is Hymenaeus and Alexander; whom I have delivered unto Satan, that they may learn not to blaspheme.
|
I Ti
|
AKJV
|
1:20 |
Of whom is Hymenaeus and Alexander; whom I have delivered to Satan, that they may learn not to blaspheme.
|
I Ti
|
RLT
|
1:20 |
Of whom is Hymenaeus and Alexander; whom I have delivered unto Satan, that they may learn not to blaspheme.
|
I Ti
|
OrthJBC
|
1:20 |
Among these are Hymenaeus and Alexander, whom I handed over to Hasatan, that they might be taught not to commit chillul Hashem.
|
I Ti
|
MKJV
|
1:20 |
Among these are Hymeneus and Alexander, whom I have delivered to Satan so that they may learn not to blaspheme.
|
I Ti
|
YLT
|
1:20 |
of whom are Hymenaeus and Alexander, whom I did deliver to the Adversary, that they might be instructed not to speak evil.
|
I Ti
|
Murdock
|
1:20 |
like Hymeneus and Alexander, whom I have delivered up to Satan, that they may learn not to be blasphemers.
|
I Ti
|
ACV
|
1:20 |
of whom are Hymenaeus and Alexander, whom I delivered to Satan, so that they may be disciplined not to blaspheme.
|