I Ti
|
RWebster
|
1:7 |
Desiring to be teachers of the law; understanding neither what they say, nor concerning what they affirm.
|
I Ti
|
EMTV
|
1:7 |
desiring to be teachers of the law, not understanding either what they say or what they affirm.
|
I Ti
|
NHEBJE
|
1:7 |
desiring to be teachers of the law, though they understand neither what they say, nor about what they strongly affirm.
|
I Ti
|
Etheridg
|
1:7 |
seeking to become teachers of the law, while they understand not what they speak, nor that concerning which they contend.
|
I Ti
|
ABP
|
1:7 |
wanting to be teachers of the law, not comprehending what they say, nor concerning what they positively assert.
|
I Ti
|
NHEBME
|
1:7 |
desiring to be teachers of the law, though they understand neither what they say, nor about what they strongly affirm.
|
I Ti
|
Rotherha
|
1:7 |
Desiring to be law-teachers,—not understanding, either what they say or whereof they confidently affirm.
|
I Ti
|
LEB
|
1:7 |
wanting to be teachers of the law, although they do not understand either the things which they are saying or the things concerning which they are speaking confidently.
|
I Ti
|
BWE
|
1:7 |
They want to teach the law. But they do not understand what they say. And they do not know what they are trying to prove.
|
I Ti
|
Twenty
|
1:7 |
They want to be Teachers of the Law, and yet do not understand either the words they use, or the subjects on which they speak so confidently.
|
I Ti
|
ISV
|
1:7 |
They want to be teachers of the law, yet they do not understand either what they are talking about or the things about which they speak so confidently.
|
I Ti
|
RNKJV
|
1:7 |
Desiring to be teachers of the law; understanding neither what they say, nor whereof they affirm.
|
I Ti
|
Jubilee2
|
1:7 |
desiring to be teachers of the law, understanding neither what they say nor from where they affirm.
|
I Ti
|
Webster
|
1:7 |
Desiring to be teachers of the law; understanding neither what they say, nor concerning what they affirm.
|
I Ti
|
Darby
|
1:7 |
desiring to be law-teachers, not understanding either what they say or concerning what they [so] strenuously affirm.
|
I Ti
|
OEB
|
1:7 |
They want to be teachers of the law, and yet do not understand either the words they use, or the subjects on which they speak so confidently.
|
I Ti
|
ASV
|
1:7 |
desiring to be teachers of the law, though they understand neither what they say, nor whereof they confidently affirm.
|
I Ti
|
Anderson
|
1:7 |
desiring to be teachers of law, though understanding neither what they say nor of what they boldly affirm.
|
I Ti
|
Godbey
|
1:7 |
wishing to be teachers of the law, not knowing either what they are saying, or concerning what things they do affirm.
|
I Ti
|
LITV
|
1:7 |
wishing to be teachers of law, neither understanding what they say, nor about that which they confidently affirm.
|
I Ti
|
Geneva15
|
1:7 |
They would be doctours of the Law, and yet vnderstande not what they speake, neither whereof they affirme.
|
I Ti
|
Montgome
|
1:7 |
Although they desire to be teachers of the law, they understand neither the words they use nor the subjects they talk about.
|
I Ti
|
CPDV
|
1:7 |
desiring to be teachers of the law, but understanding neither the things that they themselves are saying, nor what they are affirming about these things.
|
I Ti
|
Weymouth
|
1:7 |
They are ambitious to be teachers of the Law, although they do not understand either their own words or what the things are about which they make such confident assertions.
|
I Ti
|
LO
|
1:7 |
desiring to be teachers of the law, neither understanding what they say, nor the things about which they are so positive.
|
I Ti
|
Common
|
1:7 |
wanting to be teachers of the Law, even though they do not understand either what they are saying or the matters about which they make confident assertions.
|
I Ti
|
BBE
|
1:7 |
Desiring to be teachers of the law, though they have no knowledge of what they say or of the statements which they make so certainly.
|
I Ti
|
Worsley
|
1:7 |
desiring to be teachers of the law, though they neither understand what they say, nor what things they assert.
|
I Ti
|
DRC
|
1:7 |
Desiring to be teachers of the law: understanding neither the things they say, nor whereof they affirm.
|
I Ti
|
Haweis
|
1:7 |
affecting to be doctors of the law, though they underhand neither what they say, nor whereof they affirm.
|
I Ti
|
GodsWord
|
1:7 |
They want to be experts in Moses' Teachings. However, they don't understand what they're talking about or the things about which they speak so confidently.
|
I Ti
|
KJVPCE
|
1:7 |
Desiring to be teachers of the law; understanding neither what they say, nor whereof they affirm.
|
I Ti
|
NETfree
|
1:7 |
They want to be teachers of the law, but they do not understand what they are saying or the things they insist on so confidently.
|
I Ti
|
RKJNT
|
1:7 |
Desiring to be teachers of the law; but understanding neither what they say, nor the matters about which they make such confident assertions.
|
I Ti
|
AFV2020
|
1:7 |
Desiring to be teachers of the law, neither understanding what they are saying, nor what they are strongly affirming.
|
I Ti
|
NHEB
|
1:7 |
desiring to be teachers of the law, though they understand neither what they say, nor about what they strongly affirm.
|
I Ti
|
OEBcth
|
1:7 |
They want to be teachers of the law, and yet do not understand either the words they use, or the subjects on which they speak so confidently.
|
I Ti
|
NETtext
|
1:7 |
They want to be teachers of the law, but they do not understand what they are saying or the things they insist on so confidently.
|
I Ti
|
UKJV
|
1:7 |
Desiring to be teachers of the law; understanding neither what they say, nor whereof they affirm.
|
I Ti
|
Noyes
|
1:7 |
desiring to be teachers of the Law, understanding neither what they say, nor whereof they affirm.
|
I Ti
|
KJV
|
1:7 |
Desiring to be teachers of the law; understanding neither what they say, nor whereof they affirm.
|
I Ti
|
KJVA
|
1:7 |
Desiring to be teachers of the law; understanding neither what they say, nor whereof they affirm.
|
I Ti
|
AKJV
|
1:7 |
Desiring to be teachers of the law; understanding neither what they say, nor whereof they affirm.
|
I Ti
|
RLT
|
1:7 |
Desiring to be teachers of the law; understanding neither what they say, nor whereof they affirm.
|
I Ti
|
OrthJBC
|
1:7 |
Wanting to be rabbonim of the Torah, they understand neither what they are talking about nor the things about which they so confidently make doctrinal assertions.
|
I Ti
|
MKJV
|
1:7 |
desiring to be teachers of the law, neither understanding what they say nor that which they affirm.
|
I Ti
|
YLT
|
1:7 |
willing to be teachers of law, not understanding either the things they say, nor concerning what they asseverate,
|
I Ti
|
Murdock
|
1:7 |
because they wished to be teachers of the law, while they understood not what they speak, nor the thing about which they contend.
|
I Ti
|
ACV
|
1:7 |
desiring to be law teachers, understanding neither what they say, nor about what they confidently assert.
|