Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
II CHRONICLES
Prev Next
II C RWebster 11:23  And he dealt wisely, and distributed of all his children throughout all the countries of Judah and Benjamin, to every fortified city: and he gave them food in abundance. And he desired many wives.
II C NHEBJE 11:23  He dealt wisely, and dispersed of all his sons throughout all the lands of Judah and Benjamin, to every fortified city: and he gave them food in abundance. He sought for them many wives.
II C ABP 11:23  And he grew above all his sons, in all the borders of Judah and Benjamin, and in the [2cities 1fortified]; and he gave to them [3of provisions 2multitude 1a vast]; and he asked for a multitude of wives.
II C NHEBME 11:23  He dealt wisely, and dispersed of all his sons throughout all the lands of Judah and Benjamin, to every fortified city: and he gave them food in abundance. He sought for them many wives.
II C Rotherha 11:23  So he took heed, and dispersed all his sons throughout all the lands of Judah and Benjamin, unto all the fortified cities, and gave them food in abundance,—and asked a multitude of wives.
II C LEB 11:23  And he dealt wisely and distributed some of his sons throughout all the land of Judah and Benjamin, through all the fortified cities, and gave abundant provisions to them and obtained many wives for them.
II C RNKJV 11:23  And he dealt wisely, and dispersed of all his children throughout all the countries of Judah and Benjamin, unto every fenced city: and he gave them victual in abundance. And he desired many wives.
II C Jubilee2 11:23  And he caused him to be instructed and dispersed of all his sons throughout all the lands of Judah and Benjamin, unto every fenced city; and he gave them provisions in abundance. And he desired many wives.:
II C Webster 11:23  And he dealt wisely, and dispersed of all his children throughout all the countries of Judah and Benjamin, to every fortified city: and he gave them provisions in abundance. And he desired many wives.
II C Darby 11:23  And he dealt wisely, and dispersed of all his sons throughout all the lands of Judah and Benjamin, to all the fortified cities; and he gave them food in abundance. And he desired [for them] a multitude of wives.
II C ASV 11:23  And he dealt wisely, and dispersed of all his sons throughout all the lands of Judah and Benjamin, unto every fortified city: and he gave them victuals in abundance. And he sought for them many wives.
II C LITV 11:23  And he had understanding, and spread out all his sons to all the lands of Judah and Benjamin, to all the cities of defense, and gave them provision in abundance. And he demanded a multitude of wives.
II C Geneva15 11:23  And he taught him: and dispersed all his sonnes throughout all the countreis of Iudah and Beniamin vnto euery strong citie: and hee gaue them aboundance of vitaile, and desired many wiues.
II C CPDV 11:23  since he was wiser and more powerful than all his sons, even in all the regions of Judah and Benjamin, and in all the fortified cities. And he provided them with very much food, and he sought many wives.
II C BBE 11:23  And in his wisdom he had his sons stationed in every walled town through all the lands of Judah and Benjamin; and he gave them a great store of food, and took wives for them.
II C DRC 11:23  Because he was wiser and mightier than all his sons, and in all the countries of Juda, and of Benjamin, and in all the walled cities: and he gave them provisions in abundance, and he sought many wives.
II C GodsWord 11:23  He wisely placed his sons in every region of Judah and Benjamin, in every fortified city. He gave them allowances and obtained many wives for them.
II C JPS 11:23  And he dealt wisely, and dispersed of all his sons throughout all the lands of Judah and Benjamin, unto every fortified city; and he gave them victual in abundance. And he sought for them many wives.
II C KJVPCE 11:23  And he dealt wisely, and dispersed of all his children throughout all the countries of Judah and Benjamin, unto every fenced city: and he gave them victual in abundance. And he desired many wives.
II C NETfree 11:23  He wisely placed some of his many sons throughout the regions of Judah and Benjamin in the various fortified cities. He supplied them with abundant provisions and acquired many wives for them.
II C AB 11:23  And he was exalted beyond all his other sons in all the coasts of Judah and Benjamin, and in the strong cities; and he gave them provisions in great abundance; and he desired many wives.
II C AFV2020 11:23  And he dealt wisely and dispersed all his sons throughout all the lands of Judah and Benjamin to all the fortified cities. And he gave them food in abundance. And he demanded many wives for them.
II C NHEB 11:23  He dealt wisely, and dispersed of all his sons throughout all the lands of Judah and Benjamin, to every fortified city: and he gave them food in abundance. He sought for them many wives.
II C NETtext 11:23  He wisely placed some of his many sons throughout the regions of Judah and Benjamin in the various fortified cities. He supplied them with abundant provisions and acquired many wives for them.
II C UKJV 11:23  And he dealt wisely, and dispersed of all his children throughout all the countries of Judah and Benjamin, unto every fenced city: and he gave them victual in abundance. And he desired many wives.
II C KJV 11:23  And he dealt wisely, and dispersed of all his children throughout all the countries of Judah and Benjamin, unto every fenced city: and he gave them victual in abundance. And he desired many wives.
II C KJVA 11:23  And he dealt wisely, and dispersed of all his children throughout all the countries of Judah and Benjamin, unto every fenced city: and he gave them victual in abundance. And he desired many wives.
II C AKJV 11:23  And he dealt wisely, and dispersed of all his children throughout all the countries of Judah and Benjamin, to every fenced city: and he gave them victual in abundance. And he desired many wives.
II C RLT 11:23  And he dealt wisely, and dispersed of all his children throughout all the countries of Judah and Benjamin, unto every fenced city: and he gave them victual in abundance. And he desired many wives.
II C MKJV 11:23  And he dealt wisely and dispersed all his sons throughout all the lands of Judah and Benjamin, to all the fortified cities. And he gave them food in abundance. And he demanded many wives.
II C YLT 11:23  And he hath understanding, and spreadeth out of all his sons to all lands of Judah and Benjamin, to all cities of the bulwarks, and giveth to them provision in abundance; and he asketh a multitude of wives.
II C ACV 11:23  And he dealt wisely, and dispersed all his sons throughout all the lands of Judah and Benjamin, to every fortified city. And he gave them provisions in abundance. And he sought for them many wives.
II C VulgSist 11:23  quia sapientior fuit, et potentior super omnes filios eius, et in cunctis finibus Iuda, et Beniamin, et in universis civitatibus muratis: praebuitque eis escas plurimas, et multas petivit uxores.
II C VulgCont 11:23  quia sapientior fuit, et potentior super omnes filios eius, et in cunctis finibus Iuda, et Beniamin, et in universis civitatibus muratis: præbuitque eis escas plurimas, et multas petivit uxores.
II C Vulgate 11:23  qui sapientior fuit et potentior super omnes filios eius et in cunctis finibus Iuda et Beniamin et in universis civitatibus muratis praebuitque eis escas plurimas et multas petivit uxores
II C VulgHetz 11:23  quia sapientior fuit, et potentior super omnes filios eius, et in cunctis finibus Iuda, et Beniamin, et in universis civitatibus muratis: præbuitque eis escas plurimas, et multas petivit uxores.
II C VulgClem 11:23  quia sapientior fuit, et potentior super omnes filios ejus, et in cunctis finibus Juda et Benjamin, et in universis civitatibus muratis : præbuitque eis escas plurimas, et multas petivit uxores.
II C CzeBKR 11:23  A opatrnosti užívaje, rozsadil všecky jiné syny své po všech krajích Judových a Beniaminových, ve všech městech ohrazených, i dal jim potravy hojně, a nabral jim mnoho žen.
II C CzeB21 11:23  Ostatní své syny chytře rozmístil po všech judských a benjamínských krajích do opevněných měst, kde jim poskytl štědrou podporu a obstaral pro ně mnoho žen.
II C CzeCEP 11:23  Ostatní své syny po úvaze rozdělil do všech území Judy a Benjamína po všech opevněných městech a bohatě je zaopatřil. Vyžádal jim množství žen.
II C CzeCSP 11:23  ⌈Uvážlivě rozmístil⌉ všechny své syny po celém území Judy a Benjamína, do všech opevněných měst a dal jim hojnost potravin a vyžádal pro ně množství žen.