Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
II CHRONICLES
Prev Next
II C AB 13:10  But we have not forsaken the Lord our God, and His priests, the sons of Aaron, and the Levites, ministers unto the Lord; and in their daily courses
II C ABP 13:10  And we [3the lord 4our God 1did not 2abandon]. And his priests officiate to the lord, the sons of Aaron and the Levites in their daily rotations.
II C ACV 13:10  But as for us, Jehovah is our God, and we have not forsaken him. And we have priests ministering to Jehovah, the sons of Aaron, and the Levites in their work.
II C AFV2020 13:10  But as for us, the LORD is our God, and we have not forsaken Him. And the priests who minister to the LORD are the sons of Aaron, and the Levites in the work.
II C AKJV 13:10  But as for us, the LORD is our God, and we have not forsaken him; and the priests, which minister to the LORD, are the sons of Aaron, and the Levites wait on their business:
II C ASV 13:10  But as for us, Jehovah is our God, and we have not forsaken him; and we have priests ministering unto Jehovah, the sons of Aaron, and the Levites in their work:
II C BBE 13:10  But as for us, the Lord is our God, and we have not been turned away from him; we have priests who do the work of the Lord, even the sons of Aaron and the Levites in their places;
II C CPDV 13:10  But the Lord is our God, and we have not forsaken him. And the priests who minister to the Lord are from the sons of Aaron. And the Levites are in their proper order.
II C DRC 13:10  But the Lord is our God, whom we forsake not, and the priests who minister to the Lord are the sons of Aaron, and the Levites are in their order.
II C Darby 13:10  But as for us, Jehovah is ourGod, and we have not forsaken him; and the priests that serve Jehovah are the sons of Aaron, and the Levites are at their work:
II C Geneva15 13:10  But wee belong vnto the Lord our God, and haue not forsaken him, and the Priestes the sonnes of Aaron minister vnto the Lord, and the Leuites in their office.
II C GodsWord 13:10  "However, the LORD is our God. We haven't abandoned him. The priests who serve the LORD are Aaron's descendants, and the Levites assist them.
II C JPS 13:10  But as for us, HaShem is our G-d, and we have not forsaken Him; and we have priests ministering unto HaShem, the sons of Aaron, and the Levites in their work;
II C Jubilee2 13:10  But as for us, the LORD [is] our God, and we have not forsaken him; and the priests, which minister unto the LORD, [are] the sons of Aaron, and the Levites [wait] upon [their] business;
II C KJV 13:10  But as for us, the Lord is our God, and we have not forsaken him; and the priests, which minister unto the Lord, are the sons of Aaron, and the Levites wait upon their business:
II C KJVA 13:10  But as for us, the Lord is our God, and we have not forsaken him; and the priests, which minister unto the Lord, are the sons of Aaron, and the Levites wait upon their business:
II C KJVPCE 13:10  But as for us, the Lord is our God, and we have not forsaken him; and the priests, which minister unto the Lord, are the sons of Aaron, and the Levites wait upon their business:
II C LEB 13:10  But as for us, Yahweh is our God, and we have not forsaken him. The priests serving Yahweh are the sons of Aaron, the Levites, according to their service.
II C LITV 13:10  As for us, Jehovah is our God, and we have not forsaken Him; yea, priests are serving Jehovah, the sons of Aaron and the Levites, in the work,
II C MKJV 13:10  But as for us, Jehovah is our God, and we have not forsaken Him. And the priests who minister to the LORD are the sons of Aaron, and the Levites in the work.
II C NETfree 13:10  But as for us, the LORD is our God and we have not rejected him. Aaron's descendants serve as the LORD's priests and the Levites assist them with the work.
II C NETtext 13:10  But as for us, the LORD is our God and we have not rejected him. Aaron's descendants serve as the LORD's priests and the Levites assist them with the work.
II C NHEB 13:10  "But as for us, the Lord is our God, and we have not forsaken him; and we have priests ministering to the Lord, the sons of Aaron, and the Levites in their work:
II C NHEBJE 13:10  "But as for us, Jehovah is our God, and we have not forsaken him; and we have priests ministering to Jehovah, the sons of Aaron, and the Levites in their work:
II C NHEBME 13:10  "But as for us, the Lord is our God, and we have not forsaken him; and we have priests ministering to the Lord, the sons of Aaron, and the Levites in their work:
II C RLT 13:10  But as for us, Yhwh is our God, and we have not forsaken him; and the priests, which minister unto Yhwh, are the sons of Aaron, and the Levites wait upon their business:
II C RNKJV 13:10  But as for us, יהוה is our Elohim, and we have not forsaken him; and the priests, which minister unto יהוה, are the sons of Aaron, and the Levites wait upon their business:
II C RWebster 13:10  But as for us, the LORD is our God, and we have not forsaken him; and the priests, who minister to the LORD, are the sons of Aaron, and the Levites wait upon their business:
II C Rotherha 13:10  But, as for us, Yahweh, is our God, and we have not forsaken him,—and, the priests who are waiting upon Yahweh, are sons of Aaron, with Levites in the work;
II C UKJV 13:10  But as for us, the LORD is our God, and we have not forsaken him; and the priests, which minister unto the LORD, are the sons of Aaron, and the Levites wait upon their business:
II C Webster 13:10  But as for us, the LORD [is] our God, and we have not forsaken him; and the priests, who minister to the LORD, [are] the sons of Aaron, and the Levites [wait] upon [their] business:
II C YLT 13:10  `As for us, Jehovah is our God, and we have not forsaken Him, and priests are ministering to Jehovah, sons of Aaron and the Levites, in the work,
II C VulgClem 13:10  Noster autem Dominus, Deus est, quem non relinquimus, sacerdotesque ministrant Domino, de filiis Aaron, et Levitæ sunt in ordine suo :
II C VulgCont 13:10  Noster autem Dominus, Deus est, quem non relinquimus, Sacerdotesque ministrant Domino de filiis Aaron, et Levitæ sunt in ordine suo:
II C VulgHetz 13:10  Noster autem Dominus, Deus est, quem non relinquimus, Sacerdotesque ministrant Domino de filiis Aaron, et Levitæ sunt in ordine suo:
II C VulgSist 13:10  Noster autem Dominus, Deus est, quem non relinquimus, Sacerdotesque ministrant Domino de filiis Aaron, et Levitae sunt in ordine suo:
II C Vulgate 13:10  noster autem Dominus Deus est quem non relinquimus sacerdotesque ministrant Domino de filiis Aaron et Levitae sunt in ordine suo
II C CzeB21 13:10  Naším Bohem je ale Hospodin! My jsme ho neopustili! Kněží, kteří u nás slouží Hospodinu, jsou synové Áronovi, kterým pomáhají levité.
II C CzeBKR 13:10  Ale my jsme Hospodina Boha našeho, aniž jsme se ho spustili, kněží pak přisluhující Hospodinu jsou synové Aronovi a Levítové, kteříž konají práci svou,
II C CzeCEP 13:10  Naším Bohem je Hospodin; my jsme ho neopustili. Kněží, synové Áronovi, i lévijci řádně slouží Hospodinu.
II C CzeCSP 13:10  Co se nás týče, Hospodin je náš Bůh a neopustili jsme ho. Kněží, kteří slouží Hospodinu, jsou syny Áronovými a lévité jsou při práci.