Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
II CHRONICLES
Prev Next
II C RWebster 16:5  And it came to pass, when Baasha heard it, that he stopped building of Ramah, and let his work cease.
II C NHEBJE 16:5  It happened, when Baasha heard of it, that he left off building Ramah, and let his work cease.
II C ABP 16:5  And it happened when Baasha heard, that he left off to no longer build Ramah, and he rested his work.
II C NHEBME 16:5  It happened, when Baasha heard of it, that he left off building Ramah, and let his work cease.
II C Rotherha 16:5  And it cams to pass, when Baasha heard it, he left off building Ramah,—and let his work cease.
II C LEB 16:5  And it happened that when Baasha heard this, he stopped building Ramah and ceased his work.
II C RNKJV 16:5  And it came to pass, when Baasha heard it, that he left off building of Ramah, and let his work cease.
II C Jubilee2 16:5  And when Baasha heard [it], he left off building of Ramah and let his work cease.
II C Webster 16:5  And it came to pass, when Baasha heard [it], that he left off the building of Ramah, and let his work cease.
II C Darby 16:5  And it came to pass when Baasha heard of it, that he left off building Ramah, and let his work cease.
II C ASV 16:5  And it came to pass, when Baasha heard thereof, that he left off building Ramah, and let his work cease.
II C LITV 16:5  And it happened, when Baasha heard, he stopped building Ramah and let his work rest.
II C Geneva15 16:5  And when Baasha heard it, he left building of Ramah, and let his worke cease.
II C CPDV 16:5  And when Baasha had heard of it, he ceased to build around Ramah, and he interrupted his work.
II C BBE 16:5  Then Baasha, hearing of it, put a stop to the building of Ramah, and let his work come to an end.
II C DRC 16:5  And when Baasa heard of it, he left off the building of Rama, and interrupted his work.
II C GodsWord 16:5  When Baasha heard the news, he stopped fortifying Ramah and abandoned his work on it.
II C JPS 16:5  And it came to pass, when Baasa heard thereof, that he left off building Ramah, and let his work cease.
II C KJVPCE 16:5  And it came to pass, when Baasha heard it, that he left off building of Ramah, and let his work cease.
II C NETfree 16:5  When Baasha heard the news, he stopped fortifying Ramah and abandoned the project.
II C AB 16:5  And it came to pass when Baasha heard it, that he left off building Ramah, and put a stop to his work.
II C AFV2020 16:5  And it came to pass when Baasha heard it, he left off building Ramah and let his work stop.
II C NHEB 16:5  It happened, when Baasha heard of it, that he left off building Ramah, and let his work cease.
II C NETtext 16:5  When Baasha heard the news, he stopped fortifying Ramah and abandoned the project.
II C UKJV 16:5  And it came to pass, when Baasha heard it, that he left off building of Ramah, and let his work cease.
II C KJV 16:5  And it came to pass, when Baasha heard it, that he left off building of Ramah, and let his work cease.
II C KJVA 16:5  And it came to pass, when Baasha heard it, that he left off building of Ramah, and let his work cease.
II C AKJV 16:5  And it came to pass, when Baasha heard it, that he left off building of Ramah, and let his work cease.
II C RLT 16:5  And it came to pass, when Baasha heard it, that he left off building of Ramah, and let his work cease.
II C MKJV 16:5  And it happened when Baasha heard, he left off building Ramah, and let his work stop.
II C YLT 16:5  And it cometh to pass, at Baasha's hearing, that he ceaseth from building Ramah, and letteth his work rest;
II C ACV 16:5  And it came to pass, when Baasha heard of it, that he left off building Ramah, and let his work cease.
II C VulgSist 16:5  Quod cum audisset Baasa desiit aedificare Rama, et intermisit opus suum.
II C VulgCont 16:5  Quod cum audisset Baasa desiit ædificare Rama, et intermisit opus suum.
II C Vulgate 16:5  quod cum audisset Baasa desivit aedificare Rama et intermisit opus suum
II C VulgHetz 16:5  Quod cum audisset Baasa desiit ædificare Rama, et intermisit opus suum.
II C VulgClem 16:5  Quod cum audisset Baasa, desiit ædificare Rama, et intermisit opus suum.
II C CzeBKR 16:5  To když uslyšel Báza, přestal stavěti Ráma, a zanechal díla svého.
II C CzeB21 16:5  Jakmile se to Baaša doslechl, přestal stavět Rámu a práce tam ukončil.
II C CzeCEP 16:5  Když to Baeša uslyšel, přestal stavět Rámu a své dílo přerušil.
II C CzeCSP 16:5  I stalo se, když to Baeša uslyšel, že přestal stavět Rámu a ukončil svou práci.