Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
II CHRONICLES
Prev Next
II C RWebster 18:22  Now therefore, behold, the LORD hath put a lying spirit in the mouth of these thy prophets, and the LORD hath spoken evil against thee.
II C NHEBJE 18:22  "Now therefore, behold, Jehovah has put a lying spirit in the mouth of these your prophets; and Jehovah has pronounced disaster concerning you."
II C ABP 18:22  And now, behold, the lord put [2spirit 1a lying] in the mouths of all [2your prophets 1these], and the lord spoke against you for bad things.
II C NHEBME 18:22  "Now therefore, behold, the Lord has put a lying spirit in the mouth of these your prophets; and the Lord has pronounced disaster concerning you."
II C Rotherha 18:22  Now, therefore, lo! Yahweh hath suffered a spirit of falsehood to be put into the mouth of these thy prophets,—but, Yahweh, hath spoken concerning thee—evil.
II C LEB 18:22  So now, behold, Yahweh has put a spirit of deception into the mouths of these your prophets. Yahweh has spoken disaster against you.”
II C RNKJV 18:22  Now therefore, behold, יהוה hath put a lying spirit in the mouth of these thy prophets, and יהוה hath spoken evil against thee.
II C Jubilee2 18:22  Now, therefore, behold, the LORD has put a lying spirit in the mouth of these thy prophets, and the LORD has decreed evil concerning thee.
II C Webster 18:22  Now therefore, behold, the LORD hath put a lying spirit in the mouth of these thy prophets, and the LORD hath spoken evil against thee.
II C Darby 18:22  And now, behold, Jehovah has put a lying spirit in the mouth of these thy prophets; and Jehovah has spoken evil concerning thee.
II C ASV 18:22  Now therefore, behold, Jehovah hath put a lying spirit in the mouth of these thy prophets; and Jehovah hath spoken evil concerning thee.
II C LITV 18:22  And now, behold, Jehovah has put a lying spirit in the mouth of these your prophets. And Jehovah has spoken evil against you.
II C Geneva15 18:22  Now therefore behold, the Lord hath put a false spirit in the mouth of these thy Prophets, and the Lord hath determined euill against thee.
II C CPDV 18:22  Therefore now, behold: the Lord gave a lying spirit to the mouth of all your prophets, and the Lord has spoken evil about you.”
II C BBE 18:22  And now, see, the Lord has put a spirit of deceit in the mouth of these prophets of yours; and the Lord has said evil against you.
II C DRC 18:22  Now therefore behold the Lord hath put a spirit of lying in the mouth of all thy prophets, and the Lord hath spoken evil against thee.
II C GodsWord 18:22  "So the LORD has put into the mouths of these prophets of yours a spirit that makes them tell lies. The LORD has spoken evil about you."
II C JPS 18:22  Now therefore, behold, HaShem hath put a lying spirit in the mouth of these thy prophets; and HaShem hath spoken evil concerning thee.'
II C KJVPCE 18:22  Now therefore, behold, the Lord hath put a lying spirit in the mouth of these thy prophets, and the Lord hath spoken evil against thee.
II C NETfree 18:22  So now, look, the LORD has placed a lying spirit in the mouths of all these prophets of yours; but the LORD has decreed disaster for you."
II C AB 18:22  And now, behold, the Lord has put a false spirit in the mouth of these your prophets, and the Lord has spoken evil against you.
II C AFV2020 18:22  And now behold, the LORD has put a lying spirit in the mouth of these your prophets, and the LORD has spoken evil against you."
II C NHEB 18:22  "Now therefore, behold, the Lord has put a lying spirit in the mouth of these your prophets; and the Lord has pronounced disaster concerning you."
II C NETtext 18:22  So now, look, the LORD has placed a lying spirit in the mouths of all these prophets of yours; but the LORD has decreed disaster for you."
II C UKJV 18:22  Now therefore, behold, the LORD has put a lying spirit in the mouth of these your prophets, and the LORD has spoken evil against you.
II C KJV 18:22  Now therefore, behold, the Lord hath put a lying spirit in the mouth of these thy prophets, and the Lord hath spoken evil against thee.
II C KJVA 18:22  Now therefore, behold, the Lord hath put a lying spirit in the mouth of these thy prophets, and the Lord hath spoken evil against thee.
II C AKJV 18:22  Now therefore, behold, the LORD has put a lying spirit in the mouth of these your prophets, and the LORD has spoken evil against you.
II C RLT 18:22  Now therefore, behold, Yhwh hath put a lying spirit in the mouth of these thy prophets, And Yhwh hath spoken evil against thee.
II C MKJV 18:22  And now behold, the LORD has put a lying spirit in the mouth of these your prophets, and the LORD has spoken evil against you.
II C YLT 18:22  And, now, lo, Jehovah hath put a spirit of falsehood in the mouth of these thy prophets, and Jehovah hath spoken concerning thee--evil.'
II C ACV 18:22  Now therefore, behold, Jehovah has put a lying spirit in the mouth of these thy prophets. And Jehovah has spoken evil concerning thee.
II C VulgSist 18:22  Nunc igitur, ecce Dominus dedit spiritum mendacii in ore omnium prophetarum tuorum, et Dominus locutus est de te mala.
II C VulgCont 18:22  Nunc igitur, ecce Dominus dedit spiritum mendacii in ore omnium prophetarum tuorum, et Dominus locutus est de te mala.
II C Vulgate 18:22  nunc igitur ecce dedit Dominus spiritum mendacii in ore omnium prophetarum tuorum et Dominus locutus est de te mala
II C VulgHetz 18:22  Nunc igitur, ecce Dominus dedit spiritum mendacii in ore omnium prophetarum tuorum, et Dominus locutus est de te mala.
II C VulgClem 18:22  Nunc igitur, ecce Dominus dedit spiritum mendacii in ore omnium prophetarum tuorum, et Dominus locutus est de te mala.
II C CzeBKR 18:22  Protož aj, jižtě dal Hospodin ducha lživého v ústa proroků tvých těchto, ješto však Hospodin mluvil zlé proti tobě.
II C CzeB21 18:22  Nuže, pohleď – do úst všech těchto tvých proroků vložil Hospodin lživého ducha. Hospodin ti ale předpovídá neštěstí.“
II C CzeCEP 18:22  A nyní, hle, Hospodin dal zrádného ducha do úst všech těchto tvých proroků. Hospodin ti ohlásil zlé věci.“
II C CzeCSP 18:22  A hle, nyní Hospodin dal lživého ducha do úst těchto tvých proroků. Ale Hospodin promluvil o tobě zlo.