Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
II CHRONICLES
Prev Next
II C RWebster 23:12  Now when Athaliah heard the noise of the people running and praising the king, she came to the people into the house of the LORD:
II C NHEBJE 23:12  When Athaliah heard the noise of the people running and praising the king, she came to the people into the house of Jehovah:
II C ABP 23:12  And Athaliah heard the sound of the people, of the ones running, and acknowledging, and praising the king. And she entered to the king, into the house of the lord.
II C NHEBME 23:12  When Athaliah heard the noise of the people running and praising the king, she came to the people into the house of the Lord:
II C Rotherha 23:12  Now, when Athaliah heard the noise of the people who were running, and those who were praising the king,—then came she unto the people in the house of Yahweh;
II C LEB 23:12  When Athaliah heard the sound of the people running and praising the king, she came to the people at the house of Yahweh.
II C RNKJV 23:12  Now when Athaliah heard the noise of the people running and praising the king, she came to the people into the house of יהוה:
II C Jubilee2 23:12  Now when Athaliah heard the noise of the people running of those that were praising the king, she came to the people into the house of the LORD:
II C Webster 23:12  Now when Athaliah heard the noise of the people running and praising the king, she came to the people into the house of the LORD:
II C Darby 23:12  And Athaliah heard the noise of the people running and praising the king, and she came to the people into the house of Jehovah.
II C ASV 23:12  And when Athaliah heard the noise of the people running and praising the king, she came to the people into the house of Jehovah:
II C LITV 23:12  And Athaliah heard the sound of the people who were running and who were praising the king; and she came to the people in the house of Jehovah,
II C Geneva15 23:12  But when Athaliah heard the noyse of the people running and praising the king, she came to the people into the house of the Lord.
II C CPDV 23:12  And when Athaliah had heard it, specifically the sound of running and the praising of the king, she entered to the people in the temple of the Lord.
II C BBE 23:12  Now Athaliah, hearing the noise of the people running and praising the king, came to the people in the house of the Lord:
II C DRC 23:12  Now when Athalia heard the noise of the people running and praising the king, she came in to the people, into the temple of the Lord.
II C GodsWord 23:12  When Athaliah heard the people running and praising the king, she went into the LORD's temple, where the people were.
II C JPS 23:12  And when Athaliah heard the noise of the people running and praising the king, she came to the people into the house of HaShem;
II C KJVPCE 23:12  ¶ Now when Athaliah heard the noise of the people running and praising the king, she came to the people into the house of the Lord:
II C NETfree 23:12  When Athaliah heard the royal guard shouting and praising the king, she joined the crowd at the LORD's temple.
II C AB 23:12  And Athaliah heard the sound of the people running, and acknowledging and praising the king; and she went in to the king into the house of the Lord.
II C AFV2020 23:12  When Athaliah heard the noise of the people running and praising the king, she came to the people into the house of the LORD.
II C NHEB 23:12  When Athaliah heard the noise of the people running and praising the king, she came to the people into the house of the Lord:
II C NETtext 23:12  When Athaliah heard the royal guard shouting and praising the king, she joined the crowd at the LORD's temple.
II C UKJV 23:12  Now when Athaliah heard the noise of the people running and praising the king, she came to the people into the house of the LORD:
II C KJV 23:12  Now when Athaliah heard the noise of the people running and praising the king, she came to the people into the house of the Lord:
II C KJVA 23:12  Now when Athaliah heard the noise of the people running and praising the king, she came to the people into the house of the Lord:
II C AKJV 23:12  Now when Athaliah heard the noise of the people running and praising the king, she came to the people into the house of the LORD:
II C RLT 23:12  Now when Athaliah heard the noise of the people running and praising the king, she came to the people into the house of Yhwh:
II C MKJV 23:12  And Athaliah heard the noise of the people running and praising the king, and she came to the people into the house of the LORD.
II C YLT 23:12  And Athaliah heareth the voice of the people who are running, and who are praising the king, and she cometh in unto the people in the house of Jehovah,
II C ACV 23:12  And when Athaliah heard the noise of the people running and praising the king, she came to the people into the house of Jehovah.
II C VulgSist 23:12  Quod cum audisset Athalia, vocem scilicet currentium atque laudantium regem, ingressa est ad populum in templum Domini.
II C VulgCont 23:12  Quod cum audisset Athalia, vocem scilicet currentium atque laudantium regem, ingressa est ad populum in templum Domini.
II C Vulgate 23:12  quod cum audisset Otholia vocem scilicet currentium atque laudantium regem ingressa est ad populum in templum Domini
II C VulgHetz 23:12  Quod cum audisset Athalia, vocem scilicet currentium atque laudantium regem, ingressa est ad populum in templum Domini.
II C VulgClem 23:12  Quod cum audisset Athalia, vocem scilicet currentium atque laudantium regem, ingressa est ad populum in templum Domini.
II C CzeBKR 23:12  V tom uslyševši Atalia hřmot sbíhajícího se lidu, a chválícího krále, vešla k lidu do domu Hospodinova.
II C CzeB21 23:12  Jak se všichni sbíhali a oslavovali krále, Atalia zaslechla hluk. Přišla za nimi do Hospodinova chrámu,
II C CzeCEP 23:12  Když Atalja uslyšela hlas lidu, který se sběhl a oslavoval krále, přišla k lidu do Hospodinova domu.
II C CzeCSP 23:12  Když Atalja uslyšela hlas lidu a běžců, kteří opěvovali krále, přišla k lidu do Hospodinova domu.