Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
II CHRONICLES
Prev Next
II C RWebster 31:7  In the third month they began to lay the foundation of the heaps, and finished them in the seventh month.
II C NHEBJE 31:7  In the third month they began to lay the foundation of the heaps, and finished them in the seventh month.
II C ABP 31:7  In the [2month 1third] [3began 1the 2heaps] to be founded; and in the [2month 1seventh] they were completed.
II C NHEBME 31:7  In the third month they began to lay the foundation of the heaps, and finished them in the seventh month.
II C Rotherha 31:7  In the third month, began they the heaps, at the foundation,—and, in the seventh, they finished.
II C LEB 31:7  In the third month the heaps began to pile up, and in the seventh month they ceased.
II C RNKJV 31:7  In the third month they began to lay the foundation of the heaps, and finished them in the seventh month.
II C Jubilee2 31:7  In the third month they began to found those heaps, and they finished [them] in the seventh month.
II C Webster 31:7  In the third month they began to lay the foundation of the heaps, and finished [them] in the seventh month.
II C Darby 31:7  In the third month they began to lay the heaps, and finished them in the seventh month.
II C ASV 31:7  In the third month they began to lay the foundation of the heaps, and finished them in the seventh month.
II C LITV 31:7  They began to lay the foundation of the heaps in the third month, and in the seventh month they finished.
II C Geneva15 31:7  In the thirde moneth they beganne to lay the foundation of the heapes, and finished them in the seuenth moneth.
II C CPDV 31:7  In the third month, they began to lay out the foundations of the stacks. And in the seventh month, they finished them.
II C BBE 31:7  The first store of things was put down in the third month, and in the seventh month the masses were complete.
II C DRC 31:7  In the third month they began to lay the foundations of the heaps, and in the seventh month, they finished them.
II C GodsWord 31:7  In the third month they started piling them up, and in the seventh month they finished.
II C JPS 31:7  In the third month they began to lay the foundation of the heaps, and finished them in the seventh month.
II C KJVPCE 31:7  In the third month they began to lay the foundation of the heaps, and finished them in the seventh month.
II C NETfree 31:7  In the third month they began piling their contributions in heaps and finished in the seventh month.
II C AB 31:7  In the third month the heaps began to be piled, and in the seventh month they were finished.
II C AFV2020 31:7  In the third month they began to lay the foundation of the heaps and finished them in the seventh month.
II C NHEB 31:7  In the third month they began to lay the foundation of the heaps, and finished them in the seventh month.
II C NETtext 31:7  In the third month they began piling their contributions in heaps and finished in the seventh month.
II C UKJV 31:7  In the third month they began to lay the foundation of the heaps, and finished them in the seventh month.
II C KJV 31:7  In the third month they began to lay the foundation of the heaps, and finished them in the seventh month.
II C KJVA 31:7  In the third month they began to lay the foundation of the heaps, and finished them in the seventh month.
II C AKJV 31:7  In the third month they began to lay the foundation of the heaps, and finished them in the seventh month.
II C RLT 31:7  In the third month they began to lay the foundation of the heaps, and finished them in the seventh month.
II C MKJV 31:7  In the third month they began to lay the foundation of the heaps, and finished in the seventh month.
II C YLT 31:7  in the third month they have begun to lay the foundation of the heaps, and in the seventh month they have finished.
II C ACV 31:7  In the third month they began to lay the foundation of the heaps, and finished them in the seventh month.
II C VulgSist 31:7  Mense tertio coeperunt acervorum iacere fundamenta, et mense septimo compleverunt eos.
II C VulgCont 31:7  Mense tertio cœperunt acervorum iacere fundamenta, et mense septimo compleverunt eos.
II C Vulgate 31:7  mense tertio coeperunt acervorum iacere fundamenta et mense septimo conpleverunt eos
II C VulgHetz 31:7  Mense tertio cœperunt acervorum iacere fundamenta, et mense septimo compleverunt eos.
II C VulgClem 31:7  Mense tertio cœperunt acervorum jacere fundamenta, et mense septimo compleverunt eos.
II C CzeBKR 31:7  Třetího měsíce počali zakládati těch hromad, a měsíce sedmého dokonali.
II C CzeB21 31:7  Tyto hromady začali vršit ve třetím měsíci a skončili až v sedmém měsíci.
II C CzeCEP 31:7  Začali vše klást na hromady třetího měsíce a skončili sedmého měsíce.
II C CzeCSP 31:7  Ve třetím měsíci začali hromady zakládat a v sedmém měsíci to dokončili.
II C PorBLivr 31:7  No mês terceiro começaram a fundar aqueles amontoados, e no mês sétimo acabaram.
II C Mg1865 31:7  Tamin’ ny volana fahatelo no vao nanomboka nanokotoko azy izy, ary tamin’ ny volana fahafito no nahavitany azy.
II C FinPR 31:7  Kolmannessa kuussa he alkoivat panna kasoihin, ja seitsemännessä kuussa he sen lopettivat.
II C FinRK 31:7  Kolmannessa kuussa he alkoivat kerätä niitä kasoihin ja lopettivat työn seitsemännessä kuussa.
II C ChiSB 31:7  由三月開始堆積,至七月纔完畢。
II C ChiUns 31:7  从三月积起,到七月才完。
II C BulVeren 31:7  В третия месец започнаха да трупат куповете и в седмия месец свършиха.
II C AraSVD 31:7  فِي ٱلشَّهْرِ ٱلثَّالِثِ ٱبْتَدَأُوا بِتَأْسِيسِ ٱلصُّبَرِ، وَفِي ٱلشَّهْرِ ٱلسَّابِعِ أَكْمَلُوا.
II C Esperant 31:7  En la tria monato oni komencis la aranĝadon de la amasoj, kaj en la sepa monato oni finis.
II C ThaiKJV 31:7  ในเดือนที่สามเขาเริ่มกองสุมขึ้นและสำเร็จในเดือนที่เจ็ด
II C OSHB 31:7  בַּחֹ֨דֶשׁ֙ הַשְּׁלִשִׁ֔י הֵחֵ֥לּוּ הָעֲרֵמ֖וֹת לְיִסּ֑וֹד וּבַחֹ֥דֶשׁ הַשְּׁבִיעִ֖י כִּלּֽוּ׃ ס
II C BurJudso 31:7  တတိယလတွင် ပုံထားစပြု၍၊ သတ္တမလတွင် လက်စသတ်ကြ၏။
II C FarTPV 31:7  از ماه سوم مردم شروع به هدیه آوردن کردند و تا چهار ماه هدایا به روی هم انباشته می‌شدند.
II C UrduGeoR 31:7  Chīzeṅ jamā karne kā yih silsilā tīsre mahīne meṅ shurū huā aur sātweṅ mahīne meṅ iḳhtitām ko pahuṅchā.
II C SweFolk 31:7  I tredje månaden började de att lägga upp högarna, och i sjunde månaden var de färdiga med det.
II C GerSch 31:7  Im dritten Monat fingen sie an, die Haufen aufzuschütten, und im siebenten Monat waren sie damit fertig.
II C TagAngBi 31:7  Nang ikatlong buwan ay nangagpasimula silang naglagay ng pasimula ng mga bunton, at nangatapos sa ikapitong buwan.
II C FinSTLK2 31:7  Kolmannessa kuussa he alkoivat panna niitä kasoihin, ja seitsemännessä kuussa he sen lopettivat.
II C Dari 31:7  در ماه سوم آن سال به آوردن هدایا شروع کردند و در ماه هفتم تمام شد و اندازۀ آن آنقدر زیاد بود که پشته ها را تشکیل داد.
II C SomKQA 31:7  Oo tuulmooyinka aasaaskoodii waxay bilaabeen bishii saddexaad, waxayna iyaga dhammeeyeen bishii toddobaad.
II C NorSMB 31:7  I den tridje månaden tok dei til å hauga i hop, og i den sjuande månaden var dei ferdige med det.
II C Alb 31:7  Filluan t'i bëjnë grumbujt në muajin e tretë dhe e përfunduan këtë punë në muajin e shtatë.
II C KorHKJV 31:7  그들이 셋째 달에 그 무더기들의 기초를 놓기 시작하여 일곱째 달에 그것들을 마치매
II C SrKDIjek 31:7  Трећега мјесеца почеше метати у гомиле, а седмога мјесеца свршише.
II C Wycliffe 31:7  In the thridde monethe thei bigunnen to leie the foundementis of the heepis, and in the seuenthe monethe thei filliden tho heepis.
II C Mal1910 31:7  മൂന്നാം മാസത്തിൽ അവർ കൂമ്പാരം കൂട്ടിത്തുടങ്ങി ഏഴാം മാസത്തിൽ തീൎത്തു.
II C KorRV 31:7  삼월에 쌓기를 시작하여 칠월에 마친지라
II C Azeri 31:7  اوچونجو آيدا بونلاري قالاقلارلا اوست-اوسته ييغماغا باشلاديلار و يدّئنجی آيدا قورتارديلار.
II C SweKarlX 31:7  Uti tredje månadenom begynte de att lägga hoparna, och i sjunde månadenom lyktade de det.
II C KLV 31:7  Daq the wejDIch jar chaH taghta' Daq lay the foundation vo' the heaps, je finished chaH Daq the SochDIch jar.
II C ItaDio 31:7  Al terzo mese cominciarono ad accumulare que’ mucchi, ed al settimo mese finirono.
II C RusSynod 31:7  В третий месяц начали класть груды, и в седьмой месяц кончили.
II C CSlEliza 31:7  Месяца третияго начаша купам полагати основания, и месяца седмаго и совершиша их.
II C ABPGRK 31:7  εν τω μηνί τω τρίτω ήρξαντο οι σωροί θεμελιούσθαι και εν τω μηνί τω εβδόμω συνετελέσθησαν
II C FreBBB 31:7  On commença à faire ces monceaux au troisième mois, et on acheva au septième mois.
II C LinVB 31:7  Babandi kosangisa biloko o sanza ya isato tee sanza ya nsambo.
II C HunIMIT 31:7  A harmadik hónapban kezdték az asztagokat rakni s a hetedik hónapban bevégezték.
II C ChiUnL 31:7  自三月始積、至七月而畢、
II C VietNVB 31:7  Người ta bắt đầu dâng các lễ vật chất thành đống vào tháng ba và đến tháng bảy thì chấm dứt.
II C LXX 31:7  ἐν τῷ μηνὶ τῷ τρίτῳ ἤρξαντο οἱ σωροὶ θεμελιοῦσθαι καὶ ἐν τῷ ἑβδόμῳ μηνὶ συνετελέσθησαν
II C CebPinad 31:7  Sa ikatolo ka bulan sila nanagsugod sa pagpahamutang sa patukoranan sa mga tinumpi, ug natapus kini sa ikapito ka bulan.
II C RomCor 31:7  Au început să facă grămezile în luna a treia şi au isprăvit în luna a şaptea.
II C Pohnpeia 31:7  Kisakis ko tepida lelpene ni kesiluhn sounpwong oh kohkohpenehte oh wie tohtohla pil erein sounpwong pahieu.
II C HunUj 31:7  A harmadik hónapban kezdték el lerakni a garmadákat, és a hetedik hónapban végezték be.
II C GerZurch 31:7  Im dritten Monat begannen sie, die Haufen anzulegen, und im siebenten Monat wurden sie damit fertig.
II C PorAR 31:7  No terceiro mês começaram a formar os montões, e no sétimo mês acabaram.
II C DutSVVA 31:7  In de derde maand begonnen zij den grond van die hopen te leggen, en in de zevende maand voleindden zij.
II C FarOPV 31:7  و در ماه سوم به ساختن توده‌ها شروع نمودند، و در ماه هفتم آنها را تمام کردند.
II C Ndebele 31:7  Ngenyanga yesithathu baqalisa ukubeka isisekelo sezinqumbi, langenyanga yesikhombisa baqeda.
II C PorBLivr 31:7  No mês terceiro começaram a fundar aqueles amontoados, e no mês sétimo acabaram.
II C Norsk 31:7  I den tredje måned begynte de å hope op haugene, og i den syvende måned blev de ferdig med det.
II C SloChras 31:7  V tretjem mesecu so začeli skladati kupe in v sedmem mesecu so jih dovršili.
II C Northern 31:7  Üçüncü ayda bunları qalaqlarla üst-üstə yığmağa başladılar və yeddinci ayda qurtardılar.
II C GerElb19 31:7  Im dritten Monat fingen sie an, die Haufen aufzuschichten, und im siebten Monat waren sie damit fertig.
II C LvGluck8 31:7  Trešā mēnesī tie iesāka tās kaudzes kraut, un septītā mēnesī tie pabeidza.
II C PorAlmei 31:7  No terceiro mez começaram a fazer os primeiros montões: e no setimo mez acabaram.
II C ChiUn 31:7  從三月積起,到七月才完。
II C SweKarlX 31:7  Uti tredje månadenom begynte de att lägga hoparna, och i sjunde månadenom lyktade de det.
II C FreKhan 31:7  C’Est au troisième mois qu’ils commencèrent à former les monceaux, et au septième mois qu’ils les finirent.
II C FrePGR 31:7  Au troisième mois ils commencèrent à former des tas, et ils eurent achevé au septième mois.
II C PorCap 31:7  *Esta acumulação começou no terceiro mês e só acabou no sétimo.
II C JapKougo 31:7  三月にこれを積み重ねることを始め、七月にこれを終った。
II C GerTextb 31:7  Im dritten Monat begannen sie mit dem Aufschütten der Haufen und im siebenten Monate waren sie damit zu Ende.
II C Kapingam 31:7  Nia kisakis ne-daamada ne-dau i-lodo tolu malama ga-duudagi gi-muli i-lodo nia malama e-haa nomuli.
II C SpaPlate 31:7  En el mes tercero comenzaron a formar aquellos montones y terminaron en el mes séptimo.
II C WLC 31:7  בַּחֹ֙דֶשׁ֙ הַשְּׁלִשִׁ֔י הֵחֵ֥לּוּ הָעֲרֵמ֖וֹת לְיִסּ֑וֹד וּבַחֹ֥דֶשׁ הַשְּׁבִיעִ֖י כִּלּֽוּ׃
II C LtKBB 31:7  Trečią mėnesį jie pradėjo krauti tas krūvas, o septintą – užbaigė.
II C Bela 31:7  У трэці месяц пачалі класьці груды, і ў сёмы месяц кончылі.
II C GerBoLut 31:7  Im dritten Monden fingen sie an, Haufen zu legen, und im siebenten Monden richteten sie es aus.
II C FinPR92 31:7  Lahjoja alettiin kerätä kolmannessa kuussa, ja vasta seitsemännessä kuussa työ lopetettiin.
II C SpaRV186 31:7  En el mes tercero comenzaron a fundar aquellos montones, y en el mes séptimo acabaron.
II C NlCanisi 31:7  In de derde maand begonnen ze er de stapels van aan te leggen, en in de zevende maand hielden ze er mee op.
II C GerNeUe 31:7  Im Juni begannen sie damit, die unterste Schicht zu legen, und im Oktober waren sie damit fertig.
II C UrduGeo 31:7  چیزیں جمع کرنے کا یہ سلسلہ تیسرے مہینے میں شروع ہوا اور ساتویں مہینے میں اختتام کو پہنچا۔
II C AraNAV 31:7  وَشَرَعُوا فِي تَكْوِيمِهَا فِي الشَّهْرِ الثَّالِثِ وَفَرَغُوا مِنْهَا فِي الشَّهْرِ السَّابِعِ.
II C ChiNCVs 31:7  从三月开始屯积,到七月才完毕。
II C ItaRive 31:7  Cominciarono a fare que’ mucchi il terzo mese, e finirono il settimo mese.
II C Afr1953 31:7  In die derde maand het hulle die hope begin opstapel, en in die sewende maand was hulle daarmee gereed.
II C RusSynod 31:7  В третий месяц начали класть груды и в седьмой месяц кончили.
II C UrduGeoD 31:7  चीज़ें जमा करने का यह सिलसिला तीसरे महीने में शुरू हुआ और सातवें महीने में इख़्तिताम को पहुँचा।
II C TurNTB 31:7  Ondalıkların toplanması üçüncü aydan yedinci aya kadar sürdü.
II C DutSVV 31:7  In de derde maand begonnen zij den grond van die hopen te leggen, en in de zevende maand voleindden zij.
II C HunKNB 31:7  A harmadik hónapban rakták le az első garmadákat és a hetedik hónapban az utolsókat.
II C Maori 31:7  No te toru o nga marama i timata ai ta ratou whakatu i nga puranga, no te whitu o nga marama i oti ai.
II C HunKar 31:7  A harmadik hónapban kezdék a rakásokat rakni, és a hetedik hónapban végezék el.
II C Viet 31:7  Tháng thứ ba, chúng khởi gom lại từng đống, và qua đến tháng bảy mới xong.
II C Kekchi 31:7  Queˈxtiquib xchˈutubanquil li mayej aˈin saˈ li rox po ut queˈrakeˈ saˈ li xcuuk po.
II C Swe1917 31:7  I tredje månaden begynte de att lägga upp högarna, och i sjunde månaden hade de slutat därmed.
II C CroSaric 31:7  Trećega su mjeseca počeli slagati u hrpe, a sedmoga su mjeseca završili.
II C VieLCCMN 31:7  Công việc này khởi sự vào tháng thứ ba và đến tháng thứ bảy mới kết thúc.
II C FreBDM17 31:7  Ils commencèrent à faire les monceaux au troisième mois, et au septième mois ils les achevèrent.
II C FreLXX 31:7  Et ils commencèrent, le troisième mois, à empiler ces monceaux, et eurent fini le septième mois.
II C Aleppo 31:7  בחדש השלשי החלו הערמות ליסוד ובחדש השביעי כלו  {ס}
II C MapM 31:7     בַּחֹ֙דֶשׁ֙ הַשְּׁלִשִׁ֔י הֵחֵ֥לּוּ הָעֲרֵמ֖וֹת לְיִסּ֑וֹד וּבַחֹ֥דֶשׁ הַשְּׁבִיעִ֖י כִּלּֽוּ׃
II C HebModer 31:7  בחדש השלשי החלו הערמות ליסוד ובחדש השביעי כלו׃
II C Kaz 31:7  Олар сый-тартуларын әкелуді мамыр айында бастап, қыркүйекте бір-ақ аяқтады.
II C FreJND 31:7  Au troisième mois, ils commencèrent de faire les monceaux, et au septième mois ils achevèrent.
II C GerGruen 31:7  im dritten Monat begannen sie die Haufen zu legen, und erst im siebten Monat waren sie damit fertig geworden.
II C SloKJV 31:7  V tretjem meseci so pričeli polagati temelj kupom in dokončali so jih v sedmem mesecu.
II C Haitian 31:7  Yo konmanse pote kado yo depi nan twazyèm mwa a rive sou setyèm mwa a.
II C FinBibli 31:7  Kolmantena kuukautena rupesivat he panemaan läjiin, ja seitsemäntenä kuukautena päättivät.
II C SpaRV 31:7  En el mes tercero comenzaron á fundar aquellos montones, y en el mes séptimo acabaron.
II C WelBeibl 31:7  Dechreuodd y pentyrru yn y trydydd mis, ac roedd hi'r seithfed mis erbyn iddyn nhw orffen.
II C GerMenge 31:7  Im dritten Monat begannen sie die Haufen aufzuschichten, und im siebten Monat waren sie damit fertig.
II C GreVamva 31:7  Εν τω τρίτω μηνί ήρχισαν να κάμνωσι τους σωρούς και εν τω εβδόμω μηνί ετελείωσαν.
II C UkrOgien 31:7  Третього місяця зачали́ складати ті купи, а місяця сьомого закінчи́ли.
II C FreCramp 31:7  On commença à former les tas au troisième mois, et on les acheva au septième mois.
II C SrKDEkav 31:7  Трећег месеца почеше метати у гомиле, а седмог месеца свршише.
II C PolUGdan 31:7  W trzecim miesiącu rozpoczęli układać te stosy, a w siódmym miesiącu zakończyli.
II C FreSegon 31:7  On commença à former les tas au troisième mois, et l'on acheva au septième mois.
II C SpaRV190 31:7  En el mes tercero comenzaron á fundar aquellos montones, y en el mes séptimo acabaron.
II C HunRUF 31:7  A harmadik hónapban kezdték el lerakni a garmadákat, és a hetedik hónapban végeztek vele.
II C DaOT1931 31:7  I den tredje Maaned begyndte de at ophobe Bunkerne, og i den syvende Maaned var de færdige.
II C TpiKJPB 31:7  Long namba tri mun ol i stat long slipim as bilong ol hip, na pinisim ol long namba seven mun.
II C DaOT1871 31:7  I den tredje Maaned begyndte de at lægge Grund til Hobene, og i den syvende Maaned bleve de færdige med dem.
II C FreVulgG 31:7  Ils commencèrent à faire ces monceaux le troisième mois, et ils les achevèrent le septième mois.
II C PolGdans 31:7  Trzeciego miesiąca poczęli zakładać te gromady, a miesiąca siódmego dokonali.
II C JapBungo 31:7  三月に之を積疊ぬることを始め七月にいたりて之を終れり
II C GerElb18 31:7  Im dritten Monat fingen sie an, die Haufen aufzuschichten, und im siebten Monat waren sie damit fertig.