Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
II CORINTHIANS
Prev Next
II C RWebster 13:11  Finally, brethren, farewell. Be perfect, be of good comfort, be of one mind, live in peace; and the God of love and peace shall be with you.
II C EMTV 13:11  Finally brothers, farewell. Restore yourselves, comfort yourselves, be in agreement, be at peace; and the God of love and peace will be with you.
II C NHEBJE 13:11  Finally, brothers, rejoice. Be perfected, be comforted, be of the same mind, live in peace, and the God of love and peace will be with you.
II C Etheridg 13:11  Wherefore, my brethren, rejoice, and be perfect, and be comforted, and let agreement and peace be among you; and the God of love and of peace shall be with you.
II C ABP 13:11  The rest, brethren, rejoice! Be readied! Be comforted! The same thing think! Make peace! and the God of the love and peace will be with you.
II C NHEBME 13:11  Finally, brothers, rejoice. Be perfected, be comforted, be of the same mind, live in peace, and the God of love and peace will be with you.
II C Rotherha 13:11  Finally, brethren, farewell! Be getting restored, be taking encouragement, be of one mind, live in peace,—and, the God of love and peace, will be with you.
II C LEB 13:11  Finally, brothers, rejoice, be restored, be encouraged, ⌞be in agreement⌟, be at peace, and the God of love and peace will be with you.
II C BWE 13:11  Now, my brothers, in closing I say, ‘Goodbye.’ Be what you should be. Listen to what I say. Be good to each other. Agree with one another. Live in peace with one another. And the God who gives love and peace will be with you.
II C Twenty 13:11  And now, brothers, good-bye. Aim at perfection; take courage; agree together; live in peace. And then God, the source of all love and peace, will be with you.
II C ISV 13:11  Final Greetings and BenedictionFinally, brothers, goodbye. Keep on growing to maturity. Keep listening to my appeals. Continue agreeing with each other and living in peace. Then the God of love and peace will be with you.
II C RNKJV 13:11  Finally, brethren, farewell. Be perfect, be of good comfort, be of one mind, live in peace; and the Elohim of love and peace shall be with you.
II C Jubilee2 13:11  For the rest, brethren, that ye may have joy, be perfected, have consolation, be of one mind, having peace; and the God of peace and charity shall be with you.
II C Webster 13:11  Finally, brethren, farewell. Be perfect, be of good comfort, be of one mind, live in peace; and the God of love and peace will be with you.
II C Darby 13:11  For the rest, brethren, rejoice; be perfected; be encouraged; be of one mind; be at peace; and theGod of love and peace shall be with you.
II C OEB 13:11  And now, friends, goodbye. Aim at perfection; take courage; agree together; live in peace. And then God, the source of all love and peace, will be with you.
II C ASV 13:11  Finally, brethren, farewell. Be perfected; be comforted; be of the same mind; live in peace: and the God of love and peace shall be with you.
II C Anderson 13:11  Finally, brethren, farewell; be perfect, be comforted, be of the same mind, be at peace; and the God of love and of peace will be with you.
II C Godbey 13:11  Finally, brethren, farewell. Be perfect; be of good comfort; think the same thing, live in peace: and the God of love and peace will be with you.
II C LITV 13:11  For the rest, brothers, rejoice! Perfect yourselves; encourage yourselves, mind the same thing, be at peace; and the God of love and of peace will be with you.
II C Geneva15 13:11  Finally brethren, fare ye well: be perfect: be of good comfort: be of one minde: liue in peace, and the God of loue and peace shalbe with you.
II C Montgome 13:11  Finally, brothers, farewell. Aim at perfection, take courage, be of one mind, live in peace; so shall the God of love and peace be with you.
II C CPDV 13:11  As to the rest, brothers, rejoice, be perfect, be encouraged, have the same mind, have peace. And so the God of peace and love will be with you.
II C Weymouth 13:11  Finally, brethren, be joyful, secure perfection of character, take courage, be of one mind, live in peace. And then God who gives love and peace will be with you.
II C LO 13:11  Finally, brethren, farewell: be perfect: comfort yourselves: mind the same thing: live in peace: and the God of love and peace will be with you.
II C Common 13:11  Finally, brethren, farewell. Aim for perfection, listen to my appeal, be of one mind, live in peace. And the God of love and peace will be with you.
II C BBE 13:11  Let this be my last word, brothers; be glad; be complete; be comforted; be of the same mind; be at peace with one another: and the God of love and peace will be with you.
II C Worsley 13:11  Finally, my brethren, farewel: be reformed, be exhorted, be of one mind, live in peace: and the God of love and peace will be with you.
II C DRC 13:11  For the rest, brethren, rejoice, be perfect, take exhortation, be of one mind, have peace. And the God of grace and of love shall be with you.
II C Haweis 13:11  Finally, brethren, rejoice: be perfectly united together, be comforted, be of one mind, live in peace; and the God of love and peace shall be with you.
II C GodsWord 13:11  With that, brothers and sisters, I must say goodbye. Make sure that you improve. Accept my encouragement. Share the same attitude and live in peace. The God of love and peace will be with you.
II C KJVPCE 13:11  Finally, brethren, farewell. Be perfect, be of good comfort, be of one mind, live in peace; and the God of love and peace shall be with you.
II C NETfree 13:11  Finally, brothers and sisters, rejoice, set things right, be encouraged, agree with one another, live in peace, and the God of love and peace will be with you.
II C RKJNT 13:11  Finally, brethren, farewell. Aim to be perfect, be of good comfort, be of one mind, live in peace; and the God of love and peace shall be with you.
II C AFV2020 13:11  In conclusion, brethren, rejoice! Be perfected; be encouraged; be of the same mind; be at peace; and the God of love and peace shall be with you.
II C NHEB 13:11  Finally, brothers, rejoice. Be perfected, be comforted, be of the same mind, live in peace, and the God of love and peace will be with you.
II C OEBcth 13:11  And now, friends, goodbye. Aim at perfection; take courage; agree together; live in peace. And then God, the source of all love and peace, will be with you.
II C NETtext 13:11  Finally, brothers and sisters, rejoice, set things right, be encouraged, agree with one another, live in peace, and the God of love and peace will be with you.
II C UKJV 13:11  Finally, brethren, farewell. Be perfect, be of good comfort, be of one mind, live in peace; and the God of love (o. agape) and peace shall be with you.
II C Noyes 13:11  Finally, brethren, farewell! Be perfect, be of good comfort, be of one mind, live in peace; and the God of love and peace shall be with you.
II C KJV 13:11  Finally, brethren, farewell. Be perfect, be of good comfort, be of one mind, live in peace; and the God of love and peace shall be with you.
II C KJVA 13:11  Finally, brethren, farewell. Be perfect, be of good comfort, be of one mind, live in peace; and the God of love and peace shall be with you.
II C AKJV 13:11  Finally, brothers, farewell. Be perfect, be of good comfort, be of one mind, live in peace; and the God of love and peace shall be with you.
II C RLT 13:11  Finally, brethren, farewell. Be perfect, be of good comfort, be of one mind, live in peace; and the God of love and peace shall be with you.
II C OrthJBC 13:11  For the rest, Achim b'Moshiach, rejoice with simcha. [Phil. 4:4] Come to order and chazzak (be strong)! Have achdut in your machshavot. Live in shalom. And the G-d of ahavah and shalom will be with you. [Rom 15:33]
II C MKJV 13:11  Finally, brothers, rejoice. Perfect yourselves; encourage yourselves; mind the same thing; be at peace. And the God of love and peace will be with you.
II C YLT 13:11  Henceforth, brethren, rejoice; be made perfect, be comforted, be of the same mind, be at peace, and the God of the love and peace shall be with you;
II C Murdock 13:11  Finally, my brethren, rejoice, and be perfected, and be comforted: and may harmony and quietness be among you; and the God of love and of peace will be with you.
II C ACV 13:11  Finally brothers, farewell. Be thoroughly prepared, be encouraged, think the same way, live in peace, and the God of love and peace will be with you.
II C VulgSist 13:11  De cetero, fratres, gaudete, perfecti estote, exhortamini, idem sapite, pacem habete, et Deus pacis, et dilectionis erit vobiscum.
II C VulgCont 13:11  De cetero, fratres, gaudete, perfecti estote, exhortamini, idem sapite, pacem habete, et Deus pacis, et dilectionis erit vobiscum.
II C Vulgate 13:11  de cetero fratres gaudete perfecti estote exhortamini idem sapite pacem habete et Deus dilectionis et pacis erit vobiscum
II C VulgHetz 13:11  De cetero, fratres, gaudete, perfecti estote, exhortamini, idem sapite, pacem habete, et Deus pacis, et dilectionis erit vobiscum.
II C VulgClem 13:11  De cetero, fratres, gaudete, perfecti estote, exhortamini, idem sapite, pacem habete, et Deus pacis et dilectionis erit vobiscum.
II C CzeBKR 13:11  Naposledy, bratří, mějtež se dobře, dokonalí buďte, potěšujte se, jednostejně smyslte, pokoj mějte, a Bůh lásky a pokoje budeť s vámi.
II C CzeB21 13:11  Závěrem, bratři, buďte zdrávi. Spějte k dokonalosti, povzbuzujte se, buďte svorní, žijte v pokoji, a Bůh lásky a pokoje bude s vámi.
II C CzeCEP 13:11  Nakonec, bratří: žijte v radosti, napravujte své nedostatky, povzbuzujte se, buďte jednomyslní, pokojní, a Bůh lásky a pokoje bude s vámi. Pozdravte jedni druhé svatým políbením.
II C CzeCSP 13:11  Nakonec, bratři, radujte se, napravujte své nedostatky, povzbuzujte se, buďte jedné mysli, žijte v pokoji a Bůh lásky a pokoje bude s vámi.