Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
II KINGS
Prev Next
II K RWebster 13:19  And the man of God was angry with him, and said, Thou shouldest have smitten five or six times; then hadst thou smitten Syria till thou hadst consumed it : though now thou shalt smite Syria but three times.
II K NHEBJE 13:19  The man of God was angry with him, and said, "You should have struck five or six times. Then you would have struck Syria until you had consumed it, whereas now you shall strike Syria just three times."
II K ABP 13:19  And [4fretted 5over 6him 1the 2man 3of God], and he said, If you struck five times or six times, then you would have struck the Syrian until completion. And now three times you shall strike Syria.
II K NHEBME 13:19  The man of God was angry with him, and said, "You should have struck five or six times. Then you would have struck Syria until you had consumed it, whereas now you shall strike Syria just three times."
II K Rotherha 13:19  Then was the man of God wroth against him, and said—Thou shouldest have smitten five or six times, then, hadst thou smitten Syria, until it had been consumed; But, now, three times, shalt thou smite Syria.
II K LEB 13:19  Yet the man of God became angry against him and said, “For striking five or six times, then you would have defeated Aram until finishing them, but now you will defeat Aram only three times.”
II K RNKJV 13:19  And the man of Elohim was wroth with him, and said, Thou shouldest have smitten five or six times; then hadst thou smitten Syria till thou hadst consumed it: whereas now thou shalt smite Syria but thrice.
II K Jubilee2 13:19  Then the man of God was angry with him, and said, If thou would have smitten five or six times; then thou would have smitten Syria until thou had consumed [it]; whereas now thou shalt smite Syria three times.
II K Webster 13:19  And the man of God was wroth with him, and said, Thou shouldst have smitten five or six times; then hadst thou smitten Syria till thou hadst consumed [it]: whereas now thou shalt smite Syria [but] thrice.
II K Darby 13:19  And the man ofGod was wroth with him, and said, Thou shouldest have smitten five or six times; then wouldest thou have smitten the Syrians till thou hadst consumed [them]; whereas now thou shalt smite Syria but thrice.
II K ASV 13:19  And the man of God was wroth with him, and said, Thou shouldest have smitten five or six times: then hadst thou smitten Syria till thou hadst consumed it; whereas now thou shalt smite Syria but thrice.
II K LITV 13:19  And the man of God was angry with him, and said, By striking five or six times, then you would have stricken Syria until it was finished; but now, you shall strike Syria three times.
II K Geneva15 13:19  Then the man of God was angry with him, and sayde, Thou shouldest haue smitten fiue or sixe times, so thou shouldest haue smitten Aram, till thou haddest consumed it, where nowe thou shalt smite Aram but thrise.
II K CPDV 13:19  the man of God became angry against him. And he said: “If you had struck five or six or seven times, you would have struck down Syria, even until it was consumed. But now you will strike it three times.”
II K BBE 13:19  Then the man of God was angry with him and said, If you had done it five or six times, then you would have overcome Aram completely; but now you will only overcome them three times.
II K DRC 13:19  And the man of God was angry with him, and said: If thou hadst smitten five or six or seven times, thou hadst smitten Syria even to utter destruction: but now three times shalt thou smite it.
II K GodsWord 13:19  Then the man of God became angry with him. "You should have stomped five or six times!" he said. "Then you would have completely defeated the Arameans. But now you will only defeat the Arameans three times."
II K JPS 13:19  And the man of G-d was wroth with him, and said: 'Thou shouldest have smitten five or six times; then hadst thou smitten Aram till thou hadst consumed it; whereas now thou shalt smite Aram but thrice.'
II K KJVPCE 13:19  And the man of God was wroth with him, and said, Thou shouldest have smitten five or six times; then hadst thou smitten Syria till thou hadst consumed it: whereas now thou shalt smite Syria but thrice.
II K NETfree 13:19  The prophet got angry at him and said, "If you had struck the ground five or six times, you would have annihilated Syria! But now, you will defeat Syria only three times."
II K AB 13:19  And the man of God was grieved at him, and said, If you had struck five or six times, then you would have struck Syria till you had consumed them; but now you shall strike Syria only three times.
II K AFV2020 13:19  And the man of God was angry with him, and said, "You should have stricken five or six times then you would have stricken Syria until it was destroyed. But now you shall strike Syria three times."
II K NHEB 13:19  The man of God was angry with him, and said, "You should have struck five or six times. Then you would have struck Syria until you had consumed it, whereas now you shall strike Syria just three times."
II K NETtext 13:19  The prophet got angry at him and said, "If you had struck the ground five or six times, you would have annihilated Syria! But now, you will defeat Syria only three times."
II K UKJV 13:19  And the man of God was angry with him, and said, You should have smitten five or six times; then had you smitten Syria till you had consumed it: whereas now you shall strike Syria but three times.
II K KJV 13:19  And the man of God was wroth with him, and said, Thou shouldest have smitten five or six times; then hadst thou smitten Syria till thou hadst consumed it: whereas now thou shalt smite Syria but thrice.
II K KJVA 13:19  And the man of God was wroth with him, and said, Thou shouldest have smitten five or six times; then hadst thou smitten Syria till thou hadst consumed it: whereas now thou shalt smite Syria but thrice.
II K AKJV 13:19  And the man of God was wroth with him, and said, You should have smitten five or six times; then had you smitten Syria till you had consumed it: whereas now you shall smite Syria but thrice.
II K RLT 13:19  And the man of God was wroth with him, and said, Thou shouldest have smitten five or six times; then hadst thou smitten Syria till thou hadst consumed it: whereas now thou shalt smite Syria but thrice.
II K MKJV 13:19  And the man of God was angry with him, and said, You should have stricken five or six times, then you would have stricken Syria until it was finished. But now you shall strike Syria three times.
II K YLT 13:19  And the man of God is wroth against him, and saith, `By smiting five or six times then thou hadst smitten Aram till consuming; and now, three times thou dost smite Aram.'
II K ACV 13:19  And the man of God was angry with him, and said, Thou should have smitten five or six times. Then thou would have smitten Syria till thou had consumed it, whereas now thou shall smite Syria but thrice.
II K VulgSist 13:19  iratus est vir Dei contra eum, et ait: Si percussisses quinquies, aut sexies, sive septies, percussisses Syriam usque ad consumptionem: nunc autem tribus vicibus percuties eam.
II K VulgCont 13:19  iratus est vir Dei contra eum, et ait: Si percussisses quinquies, aut sexies, sive septies, percussisses Syriam usque ad consumptionem: nunc autem tribus vicibus percuties eam.
II K Vulgate 13:19  iratus est contra eum vir Dei et ait si percussisses quinquies aut sexies sive septies percussisses Syriam usque ad consummationem nunc autem tribus vicibus percuties eam
II K VulgHetz 13:19  iratus est vir Dei contra eum, et ait: Si percussisses quinquies, aut sexies, sive septies, percussisses Syriam usque ad consumptionem: nunc autem tribus vicibus percuties eam.
II K VulgClem 13:19  iratus est vir Dei contra eum, et ait : Si percussisses quinquies, aut sexies, sive septies, percussisses Syriam usque ad consumptionem : nunc autem tribus vicibus percuties eam.
II K CzeBKR 13:19  Pročež rozhněvav se na něj muž Boží, řekl: Měls pětkrát neb šestkrát střeliti, ješto bys byl porazil Syrské, ažbys je i do konce byl vyhladil; nyní pak jen po třikrát porazíš Syrské.
II K CzeB21 13:19  Tehdy se na něj Boží muž rozhněval: „Měl jsi udeřit pětkrát nebo šestkrát – pak bys Arama úplně rozdrtil! Teď ho ale porazíš jen třikrát.“
II K CzeCEP 13:19  Tu se na něho muž Boží rozlítil. Vykřikl: „Měls vystřelit pětkrát nebo šestkrát, pak bys pobil Arama úplně! Nyní pobiješ Arama jen třikrát.“
II K CzeCSP 13:19  Muž Boží se na něj rozhněval a řekl: Měl jsi udeřit pětkrát nebo šestkrát. Tak bys zcela pobil Aramejce. Nyní pobiješ Aramejce třikrát.