II K
|
RWebster
|
16:1 |
In the seventeenth year of Pekah the son of Remaliah Ahaz the son of Jotham king of Judah began to reign.
|
II K
|
NHEBJE
|
16:1 |
In the seventeenth year of Pekah the son of Remaliah Ahaz the son of Jotham king of Judah began to reign.
|
II K
|
ABP
|
16:1 |
In [2year 1the seventeenth] of Pekah son of Remaliah, [6reigned 1Ahaz 2son 3of Jotham 4king 5of Judah].
|
II K
|
NHEBME
|
16:1 |
In the seventeenth year of Pekah the son of Remaliah Ahaz the son of Jotham king of Judah began to reign.
|
II K
|
Rotherha
|
16:1 |
In the seventeenth year of Pekah son of Remaliah, began Ahaz son of Jotham king of Judah to reign.
|
II K
|
LEB
|
16:1 |
In the seventeenth year of Pekah the son of Remaliah, Ahaz the son of Jotham king of Judah began to reign.
|
II K
|
RNKJV
|
16:1 |
In the seventeenth year of Pekah the son of Remaliah Ahaz the son of Jotham king of Judah began to reign.
|
II K
|
Jubilee2
|
16:1 |
In the year seventeen of Pekah, the son of Remaliah, Ahaz, the son of Jotham, king of Judah, began to reign.
|
II K
|
Webster
|
16:1 |
In the seventeenth year of Pekah the son of Remaliah Ahaz the son of Jotham king of Judah began to reign.
|
II K
|
Darby
|
16:1 |
In the seventeenth year of Pekah the son of Remaliah, Ahaz the son of Jotham, king of Judah, began to reign.
|
II K
|
ASV
|
16:1 |
In the seventeenth year of Pekah the son of Remaliah Ahaz the son of Jotham king of Judah began to reign.
|
II K
|
LITV
|
16:1 |
In the seventeenth year of Pekah the son of Remaliah, Ahaz the son of Jotham the king of Judah began to reign.
|
II K
|
Geneva15
|
16:1 |
The seuenteenth yeere of Pekah the sonne of Remaliah, Ahaz the sonne of Iotham King of Iudah began to reigne.
|
II K
|
CPDV
|
16:1 |
In the seventeenth year of Pekah, the son of Remaliah: Ahaz, the son of Jotham, reigned as king of Judah.
|
II K
|
BBE
|
16:1 |
In the seventeenth year of Pekah, the son of Remaliah, Ahaz, the son of Jotham, became king of Judah.
|
II K
|
DRC
|
16:1 |
In the seventeenth year of Phacee, the son of Romelia reigned Achaz, the son of Joatham, king of Juda.
|
II K
|
GodsWord
|
16:1 |
Pekah, son of Remaliah, was in his seventeenth year as king of Israel when King Ahaz, son of Jotham, began to rule as king of Judah.
|
II K
|
JPS
|
16:1 |
In the seventeenth year of Pekah the son of Remaliah Ahaz the son of Jotham king of Judah began to reign.
|
II K
|
KJVPCE
|
16:1 |
IN the seventeenth year of Pekah the son of Remaliah Ahaz the son of Jotham king of Judah began to reign.
|
II K
|
NETfree
|
16:1 |
In the seventeenth year of the reign of Pekah son of Remaliah, Jotham's son Ahaz became king over Judah.
|
II K
|
AB
|
16:1 |
In the seventeenth year of Pekah son of Remaliah, Ahaz the son of Jotham king of Judah began to reign.
|
II K
|
AFV2020
|
16:1 |
In the seventeenth year of Pekah the son of Remaliah, Ahaz the son of Jotham king of Judah began to reign.
|
II K
|
NHEB
|
16:1 |
In the seventeenth year of Pekah the son of Remaliah Ahaz the son of Jotham king of Judah began to reign.
|
II K
|
NETtext
|
16:1 |
In the seventeenth year of the reign of Pekah son of Remaliah, Jotham's son Ahaz became king over Judah.
|
II K
|
UKJV
|
16:1 |
In the seventeenth year of Pekah the son of Remaliah Ahaz the son of Jotham king of Judah began to reign.
|
II K
|
KJV
|
16:1 |
In the seventeenth year of Pekah the son of Remaliah Ahaz the son of Jotham king of Judah began to reign.
|
II K
|
KJVA
|
16:1 |
In the seventeenth year of Pekah the son of Remaliah Ahaz the son of Jotham king of Judah began to reign.
|
II K
|
AKJV
|
16:1 |
In the seventeenth year of Pekah the son of Remaliah Ahaz the son of Jotham king of Judah began to reign.
|
II K
|
RLT
|
16:1 |
In the seventeenth year of Pekah the son of Remaliah Ahaz the son of Jotham king of Judah began to reign.
|
II K
|
MKJV
|
16:1 |
In the seventeenth year of Pekah the son of Remaliah, Ahaz the son of Jotham king of Judah began to reign.
|
II K
|
YLT
|
16:1 |
In the seventeenth year of Pekah son of Remaliah reigned hath Ahaz son of Jotham king of Judah.
|
II K
|
ACV
|
16:1 |
In the seventeenth year of Pekah the son of Remaliah, Ahaz the son of Jotham king of Judah began to reign.
|
II K
|
PorBLivr
|
16:1 |
No ano dezessete de Peca filho de Remalias, começou a reinar Acaz filho de Jotão rei de Judá.
|
II K
|
Mg1865
|
16:1 |
Tamin’ ny taona fahafito ambin’ ny folo nanjakan’ i Peka, zanak’ i Remalia, no vao nanjakan’ i Ahaza, zanak’ i Jotama, mpanjakan’ ny Joda.
|
II K
|
FinPR
|
16:1 |
Pekahin, Remaljan pojan, seitsemäntenätoista hallitusvuotena tuli Aahas, Juudan kuninkaan Jootamin poika, kuninkaaksi.
|
II K
|
FinRK
|
16:1 |
Pekahin, Remaljan pojan, seitsemäntenätoista hallitusvuotena tuli Aahas, kuningas Jootamin poika, Juudan kuninkaaksi.
|
II K
|
ChiSB
|
16:1 |
勒瑪里雅的兒子培卡黑十七年,約堂的兒子阿哈次登極為猶大王。
|
II K
|
ChiUns
|
16:1 |
利玛利的儿子比加十七年,犹大王约坦的儿子亚哈斯登基。
|
II K
|
BulVeren
|
16:1 |
В седемнадесетата година на Факей, сина на Ромелия, се възцари Ахаз, синът на юдовия цар Йотам.
|
II K
|
AraSVD
|
16:1 |
فِي ٱلسَّنَةِ ٱلسَّابِعَةَ عَشْرَةَ لِفَقْحَ بْنِ رَمَلْيَا، مَلَكَ آحَازُ بْنُ يُوثَامَ مَلِكِ يَهُوذَا.
|
II K
|
Esperant
|
16:1 |
En la dek-sepa jaro de Pekaĥ, filo de Remalja, ekreĝis Aĥaz, filo de Jotam, reĝo de Judujo.
|
II K
|
ThaiKJV
|
16:1 |
ในปีที่สิบเจ็ดแห่งรัชกาลเปคาห์บุตรชายเรมาลิยาห์ อาหัสโอรสของโยธามกษัตริย์แห่งยูดาห์ได้เริ่มครอบครอง
|
II K
|
OSHB
|
16:1 |
בִּשְׁנַת֙ שְׁבַֽע־עֶשְׂרֵ֣ה שָׁנָ֔ה לְפֶ֖קַח בֶּן־רְמַלְיָ֑הוּ מָלַ֛ךְ אָחָ֥ז בֶּן־יוֹתָ֖ם מֶ֥לֶךְ יְהוּדָֽה׃
|
II K
|
BurJudso
|
16:1 |
ရေမလိသား ပေကာနန်းစံဆယ်ခုနစ်နှစ်တွင် ယုဒရှင်ဘုရင် ယောသံသားအာခတ်သည် အသက် နှစ်ဆယ်ရှိသော် နန်းထိုင်၍၊
|
II K
|
FarTPV
|
16:1 |
در سال هفدهم سلطنت فِقَح پسر رملیا، آحاز پسر یوتام بر تخت سلطنت یهودا نشست.
|
II K
|
UrduGeoR
|
16:1 |
Āḳhaz bin Yūtām Isrāīl ke bādshāh Fiqah bin Ramaliyāh kī hukūmat ke 17weṅ sāl meṅ Yahūdāh kā bādshāh banā.
|
II K
|
SweFolk
|
16:1 |
I Pekas, Remaljas sons, sjuttonde regeringsår blev Ahas, Jotams son, kung i Juda.
|
II K
|
GerSch
|
16:1 |
Im siebzehnten Jahre Pekachs, des Sohnes Remaljas, ward Ahas König, der Sohn Jotams, des Königs in Juda.
|
II K
|
TagAngBi
|
16:1 |
Nang ikalabing pitong taon ni Peka na anak ni Remalias ay nagpasimulang maghari si Achaz na anak ni Jotham na hari sa Juda.
|
II K
|
FinSTLK2
|
16:1 |
Pekahin, Remaljan pojan, seitsemäntenätoista hallitusvuotena tuli Aahas, Juudan kuninkaan Jootamin poika, kuninkaaksi.
|
II K
|
Dari
|
16:1 |
در سال هفدهم سلطنت فَقَح، پسر رِملیا، احاز پسر یوتام بر تخت سلطنت یهودا نشست.
|
II K
|
SomKQA
|
16:1 |
Feqax ina Remalyaah sannaddiisii toddoba iyo tobnaad ayaa Aaxaas ina Yootam boqor ka noqday dalka Yahuudah.
|
II K
|
NorSMB
|
16:1 |
I det syttande styringsåret åt Pekah Remaljason vart Ahaz Jotamsson konge i Juda.
|
II K
|
Alb
|
16:1 |
Në vitin e shtatëmbëdhjetë të Pekahiahut, birit të Remaliahut, filloi të mbretërojë Ashazi, biri i Jothamit, mbret i Judës.
|
II K
|
KorHKJV
|
16:1 |
르말랴의 아들 베가의 제십칠년에 유다 왕 요담의 아들 아하스가 통치하기 시작하니라.
|
II K
|
SrKDIjek
|
16:1 |
Године седамнаесте Фекаја сина Ремалијина зацари се Ахаз син Јотамов цар Јудин.
|
II K
|
Wycliffe
|
16:1 |
In the seuententhe yeer of Phacee, sone of Romelie, Achaz, the sone of Joathan, kyng of Juda, regnyde.
|
II K
|
Mal1910
|
16:1 |
രെമല്യാവിന്റെ മകനായ പേക്കഹിന്റെ പതിനേഴാം ആണ്ടിൽ യെഹൂദാരാജാവായ യോഥാമിന്റെ മകൻ ആഹാസ് രാജാവായി.
|
II K
|
KorRV
|
16:1 |
르말랴의 아들 베가 십칠년에 유다 왕 요담의 아들 아하스가 왕이 되니
|
II K
|
Azeri
|
16:1 |
رِمَليا اوغلو پِقَخئن پادشاهليغينين اون يدّئنجی ائلئنده، يوتام اوغلو آخاز يهودا اوستونده پادشاه اولدو.
|
II K
|
SweKarlX
|
16:1 |
Uti sjuttonde årena Pekah, Remalia sons, vardt Ahas Konung, Jothams, Juda Konungs, son.
|
II K
|
KLV
|
16:1 |
Daq the seventeenth DIS vo' Pekah the puqloD vo' Remaliah Ahaz the puqloD vo' Jotham joH vo' Judah taghta' Daq che'.
|
II K
|
ItaDio
|
16:1 |
L’ANNO diciassettesimo di Peca, figliuolo di Remalia, Achaz, figliuolo di Iotam, re di Giuda, cominciò a regnare.
|
II K
|
RusSynod
|
16:1 |
В семнадцатый год Факея, сына Ремалиина, воцарился Ахаз, сын Иоафама, царя Иудейского.
|
II K
|
CSlEliza
|
16:1 |
В лето седмоенадесять Факеа сына Ромелиина, воцарися Ахаз сын Иоафама царя Иудина:
|
II K
|
ABPGRK
|
16:1 |
εν έτει επτακαιδεκάτω Φακεαί υιόυ Ρομελίου εβασίλευσεν Αχαζ υιός Ιωθάμ βασιλέως Ιούδα
|
II K
|
FreBBB
|
16:1 |
La dix-septième année de Pékach, fils de Rémalia, Achaz, fils de Jotham, roi de Juda, commença à régner.
|
II K
|
LinVB
|
16:1 |
O mobu mwa zomi na nsambo mwa bokonzi bwa Peka, mwana wa Remalia, Akaz, mwana wa Yotam, akomi mokonzi o Yuda.
|
II K
|
HunIMIT
|
16:1 |
Pékachnak, Remaljáhú fiának tizenhetedik évében király lett Ácház, Jótám fia, Jehúda királya.
|
II K
|
ChiUnL
|
16:1 |
利瑪利子比加十七年、猶大王約坦子亞哈斯卽位、
|
II K
|
VietNVB
|
16:1 |
Năm thứ mười bảy triều vua Phê-ca, con trai Rê-ma-lia, thì A-cha, con trai Giô-tham, lên ngôi làm vua.
|
II K
|
LXX
|
16:1 |
ἐν ἔτει ἑπτακαιδεκάτῳ Φακεε υἱοῦ Ρομελιου ἐβασίλευσεν Αχαζ υἱὸς Ιωαθαμ βασιλέως Ιουδα
|
II K
|
CebPinad
|
16:1 |
Sa ikanapulo ug pito ka tuig ni Peka ang anak nga lalake ni Remalias si Achaz ang anak nga lalake ni Jotham hari sa Juda nagsugod sa paghari.
|
II K
|
RomCor
|
16:1 |
În al şaptesprezecelea an al lui Pecah, fiul lui Remalia, a început să domnească Ahaz, fiul lui Iotam, împăratul lui Iuda.
|
II K
|
Pohnpeia
|
16:1 |
Ni kaeisek isuhn sounpar en mwehin Peka nein Remalaia, nanmwarkien Israel, Ahas nein Sodam wiahla nanmwarkien Suda,
|
II K
|
HunUj
|
16:1 |
Pekahnak, Remaljáhú fiának a tizenhetedik évében kezdett uralkodni Áház, Jótámnak, Júda királyának a fia.
|
II K
|
GerZurch
|
16:1 |
IM siebzehnten Jahre Pekahs, des Sohnes Remaljas, wurde Ahas, der Sohn Jothams, König von Juda.
|
II K
|
GerTafel
|
16:1 |
Im Jahre siebzehn der Jahre von Pekach, dem Sohne Remaljahus, ward König Achas, der Sohn Jothams, des Königs von Judah.
|
II K
|
PorAR
|
16:1 |
No ano dezessete de Peca, filho de Remalia começou a reinar Acaz, filho de Jotão, rei de Judá.
|
II K
|
DutSVVA
|
16:1 |
In het zeventiende jaar van Pekah, den zoon van Remalia, werd Achaz koning, de zoon van Jotham, den koning van Juda.
|
II K
|
FarOPV
|
16:1 |
در سال هفدهم فقح بن رملیا، آحاز بن یوتام، پادشاه یهودا آغاز سلطنت نمود.
|
II K
|
Ndebele
|
16:1 |
Ngomnyaka wetshumi lesikhombisa kaPheka indodana kaRemaliya uAhazi indodana kaJothamu inkosi yakoJuda waba yinkosi.
|
II K
|
PorBLivr
|
16:1 |
No ano dezessete de Peca filho de Remalias, começou a reinar Acaz filho de Jotão rei de Judá.
|
II K
|
Norsk
|
16:1 |
I Pekahs, Remaljas sønns syttende år blev Akas, sønn av Judas konge Jotam, konge.
|
II K
|
SloChras
|
16:1 |
V sedemnajstem letu Pekaha, sinu Remalijevega, je zavladal Ahaz, sin Jotama, kralja Judovega.
|
II K
|
Northern
|
16:1 |
Remalya oğlu Peqahın padşahlığının on yeddinci ilində Yotam oğlu Axaz Yəhuda üzərində padşah oldu.
|
II K
|
GerElb19
|
16:1 |
Im siebzehnten Jahre Pekachs, des Sohnes Remaljas, wurde Ahas König, der Sohn Jothams, des Königs von Juda.
|
II K
|
LvGluck8
|
16:1 |
Pekas, Remalijas dēla, septiņpadsmitā gadā Ahazs, Jotama, Jūda ķēniņa, dēls, palika par ķēniņu.
|
II K
|
PorAlmei
|
16:1 |
No anno dezesete de Peka, filho de Remalias, começou a reinar Achaz, filho de Jothão, rei de Judah.
|
II K
|
ChiUn
|
16:1 |
利瑪利的兒子比加十七年,猶大王約坦的兒子亞哈斯登基。
|
II K
|
SweKarlX
|
16:1 |
Uti sjuttonde årena Pekah, Remalia sons, vardt Ahas Konung, Jothams, Juda Konungs, son.
|
II K
|
FreKhan
|
16:1 |
La dix-septième année de Pékah, fils de Remaliahou, Achaz, fils de Jotham, monta sur le trône de Juda.
|
II K
|
FrePGR
|
16:1 |
La dix-septième année de Pékach, fils de Remalia, Achaz, fils de Jotham, roi de Juda, devint roi.
|
II K
|
PorCap
|
16:1 |
No décimo sétimo ano do reinado de Pecá, filho de Remalias, começou a reinar Acaz, filho de Jotam, rei de Judá.
|
II K
|
JapKougo
|
16:1 |
レマリヤの子ペカの第十七年にユダの王ヨタムの子アハズが王となった。
|
II K
|
GerTextb
|
16:1 |
Im siebzehnten Jahre Pekahs, des Sohnes Remaljas, ward Ahas König, der Sohn Jothams, des Königs von Juda.
|
II K
|
SpaPlate
|
16:1 |
El año diez y siete de Facee, hijo de Romelías, comenzó a reinar Acaz, hijo de Joatam, rey de Judá.
|
II K
|
Kapingam
|
16:1 |
I-di madangaholu maa-hidu ngadau a Pekah, tama-daane a Remaliah, nogo king i Israel, gei Ahaz, tama-daane Jotham, gaa-hai di king o Judah.
|
II K
|
WLC
|
16:1 |
בִּשְׁנַת֙ שְׁבַֽע־עֶשְׂרֵ֣ה שָׁנָ֔ה לְפֶ֖קַח בֶּן־רְמַלְיָ֑הוּ מָלַ֛ךְ אָחָ֥ז בֶּן־יוֹתָ֖ם מֶ֥לֶךְ יְהוּדָֽה׃
|
II K
|
LtKBB
|
16:1 |
Septynioliktaisiais Remalijo sūnaus Pekacho metais pradėjo karaliauti Judo karaliaus Jotamo sūnus Ahazas.
|
II K
|
Bela
|
16:1 |
На сямнаццатым годзе Факея, сына Рэмаліінага, зацараваў Ахаз, сын Ёатама, цара Юдэйскага:
|
II K
|
GerBoLut
|
16:1 |
Im siebenzehnten Jahr Pekahs, des Sohns Remaljas, ward Konig Ahas, der Sohn Jothams, des Konigs Judas.
|
II K
|
FinPR92
|
16:1 |
Ahas, Jotamin poika, tuli Juudan kuninkaaksi Pekahin, Remaljan pojan, seitsemäntenätoista hallitusvuotena.
|
II K
|
SpaRV186
|
16:1 |
En el año diez y siete de Facee, hijo de Romelías, comenzó a reinar Acaz, hijo de Joatam rey de Judá.
|
II K
|
NlCanisi
|
16:1 |
In het zeventiende jaar der regering van Pékach, den zoon van Remaljáhoe, werd Achaz, de zoon van Jotam, koning van Juda.
|
II K
|
GerNeUe
|
16:1 |
Im 17. Regierungsjahr von Pekach Ben-Remalja wurde Ahas Ben-Jotam König über Juda.
|
II K
|
UrduGeo
|
16:1 |
آخز بن یوتام اسرائیل کے بادشاہ فِقَح بن رملیاہ کی حکومت کے 17ویں سال میں یہوداہ کا بادشاہ بنا۔
|
II K
|
AraNAV
|
16:1 |
وَفِي السَّنَةِ السَّابِعَةَ عَشْرَةَ مِنْ حُكْمِ فَقْحَ بْنِ رَمَلْيَا، اعْتَلَى آحَازُ بْنُ يُوثَامَ عَرْشَ يَهُوذَا
|
II K
|
ChiNCVs
|
16:1 |
利玛利的儿子比加在位第十七年,犹大王约坦的儿子亚哈斯登基作王。
|
II K
|
ItaRive
|
16:1 |
L’anno diciassettesimo di Pekah, figliuolo di Remalia, cominciò a regnare Achaz, figliuolo di Jotham, re di Giuda.
|
II K
|
Afr1953
|
16:1 |
In die sewentiende jaar van Peka, die seun van Remália, het Agas, die seun van Jotam, die koning van Juda, koning geword.
|
II K
|
RusSynod
|
16:1 |
В семнадцатый год Факея, сына Ремалии, воцарился Ахаз, сын Иоафама, царя иудейского.
|
II K
|
UrduGeoD
|
16:1 |
आख़ज़ बिन यूताम इसराईल के बादशाह फ़िक़ह बिन रमलियाह की हुकूमत के 17वें साल में यहूदाह का बादशाह बना।
|
II K
|
TurNTB
|
16:1 |
İsrail Kralı Remalya oğlu Pekah'ın krallığının on yedinci yılında Yotam oğlu Ahaz Yahuda Kralı oldu.
|
II K
|
DutSVV
|
16:1 |
In het zeventiende jaar van Pekah, den zoon van Remalia, werd Achaz koning, de zoon van Jotham, den koning van Juda.
|
II K
|
HunKNB
|
16:1 |
Pekahnak, Remalja fiának tizenhetedik esztendejében lett Ácház, Jótámnak, Júda királyának fia, királlyá.
|
II K
|
Maori
|
16:1 |
No te tekau ma whitu o nga tau o Peka tama a Remaria i kingi ai a Ahata tama a Iotama kingi o Hura.
|
II K
|
HunKar
|
16:1 |
Pékának, a Remália fiának tizenhetedik esztendejében kezdett uralkodni Akház, Jótámnak, a Júda királyának fia.
|
II K
|
Viet
|
16:1 |
Năm thứ mười bảy đời Phê-ca, con tra Rê-ma-lia, thì A-cha, con trai Giô-tham, vua Giu-đa, lên làm vua.
|
II K
|
Kekchi
|
16:1 |
Yo̱ cuuklaju chihab roquic chokˈ xreyeb laj Israel laj Peka li ralal laj Remalías nak laj Acaz li ralal laj Jotam qui-oc chokˈ xreyeb laj Judá.
|
II K
|
Swe1917
|
16:1 |
I Pekas, Remaljas sons, sjuttonde regeringsår blev Ahas, Jotams son, konung i Juda.
|
II K
|
CroSaric
|
16:1 |
Sedamnaeste godine vladanja Pekaha, sina Remalijina, postade judejskim kraljem Ahaz, sin Jotamov.
|
II K
|
VieLCCMN
|
16:1 |
Năm thứ mười bảy triều vua Pe-các, con ông Rơ-man-gia-hu, con vua Giô-tham, vua Giu-đa, là A-khát, lên làm vua.
|
II K
|
FreBDM17
|
16:1 |
La dix-septième année de Pékach fils de Rémalia, Achaz fils de Jotham Roi de Juda, commença à régner.
|
II K
|
FreLXX
|
16:1 |
En la dix-septième année du règne de Phacée, fils de Romélie, Achaz, fils de Joatham, devint roi de Juda.
|
II K
|
Aleppo
|
16:1 |
בשנת שבע עשרה שנה לפקח בן רמליהו מלך אחז בן יותם מלך יהודה
|
II K
|
MapM
|
16:1 |
בִּשְׁנַת֙ שְׁבַֽע־עֶשְׂרֵ֣ה שָׁנָ֔ה לְפֶ֖קַח בֶּן־רְמַלְיָ֑הוּ מָלַ֛ךְ אָחָ֥ז בֶּן־יוֹתָ֖ם מֶ֥לֶךְ יְהוּדָֽה׃
|
II K
|
HebModer
|
16:1 |
בשנת שבע עשרה שנה לפקח בן רמליהו מלך אחז בן יותם מלך יהודה׃
|
II K
|
Kaz
|
16:1 |
Солтүстік Исраилге Ремалиях ұлы Пақах патшалық құрған он жетінші жылы Жотам ұлы Ахаз Яһуда елінің патшасы болды.
|
II K
|
FreJND
|
16:1 |
La dix-septième année de Pékakh, fils de Remalia, Achaz, fils de Jotham, roi de Juda, commença de régner.
|
II K
|
GerGruen
|
16:1 |
Im siebzehnten Jahre des Remaljasohnes Pekach ward des Judakönigs Jotam Sohn, Achaz, König.
|
II K
|
SloKJV
|
16:1 |
V sedemnajstem letu Remaljájevega sina Pékaha je pričel kraljevati Aház, sin Judovega kralja Jotáma.
|
II K
|
Haitian
|
16:1 |
Wa Peka, pitit Remalya, te gen tan gen disetan depi li t'ap gouvènen peyi Izrayèl lè Akaz, pitit Jotam, moute wa peyi Jida.
|
II K
|
FinBibli
|
16:1 |
Pekan Remaljan pojan seitsemäntenä vuonna toistakymmentä tuli Ahas, Jotamin Juudan kuninkaan poika, kuninkaaksi.
|
II K
|
SpaRV
|
16:1 |
EN el año diecisiete de Peka hijo de Remalías, comenzó á reinar Achâz hijo de Jotham rey de Judá.
|
II K
|
WelBeibl
|
16:1 |
Pan oedd Pecach fab Remaleia wedi bod yn frenin ar Israel am un deg saith o flynyddoedd daeth Ahas fab Jotham yn frenin ar Jwda.
|
II K
|
GerMenge
|
16:1 |
Im siebzehnten Regierungsjahre Pekahs, des Sohnes Remaljas, wurde Ahas König, der Sohn des Königs Jotham von Juda.
|
II K
|
GreVamva
|
16:1 |
Εν τω δεκάτω εβδόμω έτει του Φεκά υιού του Ρεμαλία, εβασίλευσεν ο Άχαζ υιός του Ιωθάμ, βασιλέως του Ιούδα.
|
II K
|
UkrOgien
|
16:1 |
Сімнадцятого року Пекаха, сина Ремалії, зацарював Ахаз, син Йотама, Юдиного царя.
|
II K
|
SrKDEkav
|
16:1 |
Године седамнаесте Фекаја сина Ремалијиног зацари се Ахаз син Јотамов цар Јудин.
|
II K
|
FreCramp
|
16:1 |
La dix-septième année de Phacée, fils de Romélias, régna Achaz, fils de Joatham, roi de Juda.
|
II K
|
PolUGdan
|
16:1 |
W siedemnastym roku Pekacha, syna Remaliasza, Achaz, syn Jotama, króla Judy, zaczął królować.
|
II K
|
FreSegon
|
16:1 |
La dix-septième année de Pékach, fils de Remalia, Achaz, fils de Jotham, roi de Juda, régna.
|
II K
|
SpaRV190
|
16:1 |
EN el año diecisiete de Peka hijo de Remalías, comenzó á reinar Achâz hijo de Jotham rey de Judá.
|
II K
|
HunRUF
|
16:1 |
Pekahnak, Remaljá fiának a tizenhetedik évében kezdett uralkodni Áház, Jótámnak, Júda királyának a fia.
|
II K
|
DaOT1931
|
16:1 |
I Pekas, Remaljas Søns, syttende Regeringsaar blev Akaz, Jotams Søn, Konge over Juda.
|
II K
|
TpiKJPB
|
16:1 |
¶ Long namba 17 yia bilong Peka, pikinini man bilong Remalaia, Ehas, pikinini man bilong Jotam, king bilong Juda, i stat long bosim kingdom.
|
II K
|
DaOT1871
|
16:1 |
Idet syttende Pekas, Remalias Søns, Aar blev Akas, en Søn af Judas Konge Jotham, Konge.
|
II K
|
FreVulgG
|
16:1 |
La dix-septième année de Phacée, fils de Romélie, Achaz, fils de Joatham, roi de Juda, commença à régner.
|
II K
|
PolGdans
|
16:1 |
Roku siedmnastego Facejasza, syna Romelijaszowego, królował Achaz, syn Joatama, króla Judzkiego.
|
II K
|
JapBungo
|
16:1 |
レマリヤの子ペカの十七年にユダの王ヨタムの子アハズ王となれり
|
II K
|
GerElb18
|
16:1 |
Im Jahre Pekachs, des Sohnes Remaljas, wurde Ahas König, der Sohn Jothams, des Königs von Juda.
|