Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
II KINGS
Prev Next
II K RWebster 16:1  In the seventeenth year of Pekah the son of Remaliah Ahaz the son of Jotham king of Judah began to reign.
II K NHEBJE 16:1  In the seventeenth year of Pekah the son of Remaliah Ahaz the son of Jotham king of Judah began to reign.
II K ABP 16:1  In [2year 1the seventeenth] of Pekah son of Remaliah, [6reigned 1Ahaz 2son 3of Jotham 4king 5of Judah].
II K NHEBME 16:1  In the seventeenth year of Pekah the son of Remaliah Ahaz the son of Jotham king of Judah began to reign.
II K Rotherha 16:1  In the seventeenth year of Pekah son of Remaliah, began Ahaz son of Jotham king of Judah to reign.
II K LEB 16:1  In the seventeenth year of Pekah the son of Remaliah, Ahaz the son of Jotham king of Judah began to reign.
II K RNKJV 16:1  In the seventeenth year of Pekah the son of Remaliah Ahaz the son of Jotham king of Judah began to reign.
II K Jubilee2 16:1  In the year seventeen of Pekah, the son of Remaliah, Ahaz, the son of Jotham, king of Judah, began to reign.
II K Webster 16:1  In the seventeenth year of Pekah the son of Remaliah Ahaz the son of Jotham king of Judah began to reign.
II K Darby 16:1  In the seventeenth year of Pekah the son of Remaliah, Ahaz the son of Jotham, king of Judah, began to reign.
II K ASV 16:1  In the seventeenth year of Pekah the son of Remaliah Ahaz the son of Jotham king of Judah began to reign.
II K LITV 16:1  In the seventeenth year of Pekah the son of Remaliah, Ahaz the son of Jotham the king of Judah began to reign.
II K Geneva15 16:1  The seuenteenth yeere of Pekah the sonne of Remaliah, Ahaz the sonne of Iotham King of Iudah began to reigne.
II K CPDV 16:1  In the seventeenth year of Pekah, the son of Remaliah: Ahaz, the son of Jotham, reigned as king of Judah.
II K BBE 16:1  In the seventeenth year of Pekah, the son of Remaliah, Ahaz, the son of Jotham, became king of Judah.
II K DRC 16:1  In the seventeenth year of Phacee, the son of Romelia reigned Achaz, the son of Joatham, king of Juda.
II K GodsWord 16:1  Pekah, son of Remaliah, was in his seventeenth year as king of Israel when King Ahaz, son of Jotham, began to rule as king of Judah.
II K JPS 16:1  In the seventeenth year of Pekah the son of Remaliah Ahaz the son of Jotham king of Judah began to reign.
II K KJVPCE 16:1  IN the seventeenth year of Pekah the son of Remaliah Ahaz the son of Jotham king of Judah began to reign.
II K NETfree 16:1  In the seventeenth year of the reign of Pekah son of Remaliah, Jotham's son Ahaz became king over Judah.
II K AB 16:1  In the seventeenth year of Pekah son of Remaliah, Ahaz the son of Jotham king of Judah began to reign.
II K AFV2020 16:1  In the seventeenth year of Pekah the son of Remaliah, Ahaz the son of Jotham king of Judah began to reign.
II K NHEB 16:1  In the seventeenth year of Pekah the son of Remaliah Ahaz the son of Jotham king of Judah began to reign.
II K NETtext 16:1  In the seventeenth year of the reign of Pekah son of Remaliah, Jotham's son Ahaz became king over Judah.
II K UKJV 16:1  In the seventeenth year of Pekah the son of Remaliah Ahaz the son of Jotham king of Judah began to reign.
II K KJV 16:1  In the seventeenth year of Pekah the son of Remaliah Ahaz the son of Jotham king of Judah began to reign.
II K KJVA 16:1  In the seventeenth year of Pekah the son of Remaliah Ahaz the son of Jotham king of Judah began to reign.
II K AKJV 16:1  In the seventeenth year of Pekah the son of Remaliah Ahaz the son of Jotham king of Judah began to reign.
II K RLT 16:1  In the seventeenth year of Pekah the son of Remaliah Ahaz the son of Jotham king of Judah began to reign.
II K MKJV 16:1  In the seventeenth year of Pekah the son of Remaliah, Ahaz the son of Jotham king of Judah began to reign.
II K YLT 16:1  In the seventeenth year of Pekah son of Remaliah reigned hath Ahaz son of Jotham king of Judah.
II K ACV 16:1  In the seventeenth year of Pekah the son of Remaliah, Ahaz the son of Jotham king of Judah began to reign.
II K VulgSist 16:1  Anno decimo septimo Phacee filii Romeliae regnavit Achaz filius Ioatham regis Iuda.
II K VulgCont 16:1  Anno decimo septimo Phacee filii Romeliæ regnavit Achaz filius Ioatham regis Iuda.
II K Vulgate 16:1  anno septimodecimo Phacee filii Romeliae regnavit Ahaz filius Ioatham regis Iuda
II K VulgHetz 16:1  Anno decimo septimo Phacee filii Romeliæ regnavit Achaz filius Ioatham regis Iuda.
II K VulgClem 16:1  Anno decimoseptimo Phacee filii Romeliæ, regnavit Achaz filius Joatham regis Juda.
II K CzeBKR 16:1  Sedmnáctého léta Pekacha syna Romeliova kraloval Achas syn Jotama, krále Judského.
II K CzeB21 16:1  Sedmnáctého roku Pekacha, syna Remaliášova, začal nad Judou kralovat Achaz, syn Jotamův.
II K CzeCEP 16:1  V sedmnáctém roce vlády Pekacha, syna Remaljášova, se stal králem Achaz, syn Jótamův, král judský.
II K CzeCSP 16:1  V sedmnáctém roce vlády Pekacha, syna Remaljášova, se stal judským králem Achaz, syn Jótamův.
II K PorBLivr 16:1  No ano dezessete de Peca filho de Remalias, começou a reinar Acaz filho de Jotão rei de Judá.
II K Mg1865 16:1  Tamin’ ny taona fahafito ambin’ ny folo nanjakan’ i Peka, zanak’ i Remalia, no vao nanjakan’ i Ahaza, zanak’ i Jotama, mpanjakan’ ny Joda.
II K FinPR 16:1  Pekahin, Remaljan pojan, seitsemäntenätoista hallitusvuotena tuli Aahas, Juudan kuninkaan Jootamin poika, kuninkaaksi.
II K FinRK 16:1  Pekahin, Remaljan pojan, seitsemäntenätoista hallitusvuotena tuli Aahas, kuningas Jootamin poika, Juudan kuninkaaksi.
II K ChiSB 16:1  勒瑪里雅的兒子培卡黑十七年,約堂的兒子阿哈次登極為猶大王。
II K ChiUns 16:1  利玛利的儿子比加十七年,犹大王约坦的儿子亚哈斯登基。
II K BulVeren 16:1  В седемнадесетата година на Факей, сина на Ромелия, се възцари Ахаз, синът на юдовия цар Йотам.
II K AraSVD 16:1  فِي ٱلسَّنَةِ ٱلسَّابِعَةَ عَشْرَةَ لِفَقْحَ بْنِ رَمَلْيَا، مَلَكَ آحَازُ بْنُ يُوثَامَ مَلِكِ يَهُوذَا.
II K Esperant 16:1  En la dek-sepa jaro de Pekaĥ, filo de Remalja, ekreĝis Aĥaz, filo de Jotam, reĝo de Judujo.
II K ThaiKJV 16:1  ในปีที่สิบเจ็ดแห่งรัชกาลเปคาห์บุตรชายเรมาลิยาห์ อาหัสโอรสของโยธามกษัตริย์แห่งยูดาห์ได้เริ่มครอบครอง
II K OSHB 16:1  בִּשְׁנַת֙ שְׁבַֽע־עֶשְׂרֵ֣ה שָׁנָ֔ה לְפֶ֖קַח בֶּן־רְמַלְיָ֑הוּ מָלַ֛ךְ אָחָ֥ז בֶּן־יוֹתָ֖ם מֶ֥לֶךְ יְהוּדָֽה׃
II K BurJudso 16:1  ရေမလိသား ပေကာနန်းစံဆယ်ခုနစ်နှစ်တွင် ယုဒရှင်ဘုရင် ယောသံသားအာခတ်သည် အသက် နှစ်ဆယ်ရှိသော် နန်းထိုင်၍၊
II K FarTPV 16:1  در سال هفدهم سلطنت فِقَح پسر رملیا، آحاز پسر یوتام بر تخت سلطنت یهودا نشست.
II K UrduGeoR 16:1  Āḳhaz bin Yūtām Isrāīl ke bādshāh Fiqah bin Ramaliyāh kī hukūmat ke 17weṅ sāl meṅ Yahūdāh kā bādshāh banā.
II K SweFolk 16:1  I Pekas, Remaljas sons, sjuttonde regeringsår blev Ahas, Jotams son, kung i Juda.
II K GerSch 16:1  Im siebzehnten Jahre Pekachs, des Sohnes Remaljas, ward Ahas König, der Sohn Jotams, des Königs in Juda.
II K TagAngBi 16:1  Nang ikalabing pitong taon ni Peka na anak ni Remalias ay nagpasimulang maghari si Achaz na anak ni Jotham na hari sa Juda.
II K FinSTLK2 16:1  Pekahin, Remaljan pojan, seitsemäntenätoista hallitusvuotena tuli Aahas, Juudan kuninkaan Jootamin poika, kuninkaaksi.
II K Dari 16:1  در سال هفدهم سلطنت فَقَح، پسر رِملیا، احاز پسر یوتام بر تخت سلطنت یهودا نشست.
II K SomKQA 16:1  Feqax ina Remalyaah sannaddiisii toddoba iyo tobnaad ayaa Aaxaas ina Yootam boqor ka noqday dalka Yahuudah.
II K NorSMB 16:1  I det syttande styringsåret åt Pekah Remaljason vart Ahaz Jotamsson konge i Juda.
II K Alb 16:1  Në vitin e shtatëmbëdhjetë të Pekahiahut, birit të Remaliahut, filloi të mbretërojë Ashazi, biri i Jothamit, mbret i Judës.
II K KorHKJV 16:1  르말랴의 아들 베가의 제십칠년에 유다 왕 요담의 아들 아하스가 통치하기 시작하니라.
II K SrKDIjek 16:1  Године седамнаесте Фекаја сина Ремалијина зацари се Ахаз син Јотамов цар Јудин.
II K Wycliffe 16:1  In the seuententhe yeer of Phacee, sone of Romelie, Achaz, the sone of Joathan, kyng of Juda, regnyde.
II K Mal1910 16:1  രെമല്യാവിന്റെ മകനായ പേക്കഹിന്റെ പതിനേഴാം ആണ്ടിൽ യെഹൂദാരാജാവായ യോഥാമിന്റെ മകൻ ആഹാസ് രാജാവായി.
II K KorRV 16:1  르말랴의 아들 베가 십칠년에 유다 왕 요담의 아들 아하스가 왕이 되니
II K Azeri 16:1  رِمَليا اوغلو پِقَخئن پادشاهليغينين اون يدّئنجی ائلئنده، يوتام اوغلو آخاز يهودا اوستونده پادشاه اولدو.
II K SweKarlX 16:1  Uti sjuttonde årena Pekah, Remalia sons, vardt Ahas Konung, Jothams, Juda Konungs, son.
II K KLV 16:1  Daq the seventeenth DIS vo' Pekah the puqloD vo' Remaliah Ahaz the puqloD vo' Jotham joH vo' Judah taghta' Daq che'.
II K ItaDio 16:1  L’ANNO diciassettesimo di Peca, figliuolo di Remalia, Achaz, figliuolo di Iotam, re di Giuda, cominciò a regnare.
II K RusSynod 16:1  В семнадцатый год Факея, сына Ремалиина, воцарился Ахаз, сын Иоафама, царя Иудейского.
II K CSlEliza 16:1  В лето седмоенадесять Факеа сына Ромелиина, воцарися Ахаз сын Иоафама царя Иудина:
II K ABPGRK 16:1  εν έτει επτακαιδεκάτω Φακεαί υιόυ Ρομελίου εβασίλευσεν Αχαζ υιός Ιωθάμ βασιλέως Ιούδα
II K FreBBB 16:1  La dix-septième année de Pékach, fils de Rémalia, Achaz, fils de Jotham, roi de Juda, commença à régner.
II K LinVB 16:1  O mobu mwa zomi na nsambo mwa bokonzi bwa Peka, mwana wa Remalia, Akaz, mwana wa Yotam, akomi mokonzi o Yuda.
II K HunIMIT 16:1  Pékachnak, Remaljáhú fiának tizenhetedik évében király lett Ácház, Jótám fia, Jehúda királya.
II K ChiUnL 16:1  利瑪利子比加十七年、猶大王約坦子亞哈斯卽位、
II K VietNVB 16:1  Năm thứ mười bảy triều vua Phê-ca, con trai Rê-ma-lia, thì A-cha, con trai Giô-tham, lên ngôi làm vua.
II K LXX 16:1  ἐν ἔτει ἑπτακαιδεκάτῳ Φακεε υἱοῦ Ρομελιου ἐβασίλευσεν Αχαζ υἱὸς Ιωαθαμ βασιλέως Ιουδα
II K CebPinad 16:1  Sa ikanapulo ug pito ka tuig ni Peka ang anak nga lalake ni Remalias si Achaz ang anak nga lalake ni Jotham hari sa Juda nagsugod sa paghari.
II K RomCor 16:1  În al şaptesprezecelea an al lui Pecah, fiul lui Remalia, a început să domnească Ahaz, fiul lui Iotam, împăratul lui Iuda.
II K Pohnpeia 16:1  Ni kaeisek isuhn sounpar en mwehin Peka nein Remalaia, nanmwarkien Israel, Ahas nein Sodam wiahla nanmwarkien Suda,
II K HunUj 16:1  Pekahnak, Remaljáhú fiának a tizenhetedik évében kezdett uralkodni Áház, Jótámnak, Júda királyának a fia.
II K GerZurch 16:1  IM siebzehnten Jahre Pekahs, des Sohnes Remaljas, wurde Ahas, der Sohn Jothams, König von Juda.
II K GerTafel 16:1  Im Jahre siebzehn der Jahre von Pekach, dem Sohne Remaljahus, ward König Achas, der Sohn Jothams, des Königs von Judah.
II K PorAR 16:1  No ano dezessete de Peca, filho de Remalia começou a reinar Acaz, filho de Jotão, rei de Judá.
II K DutSVVA 16:1  In het zeventiende jaar van Pekah, den zoon van Remalia, werd Achaz koning, de zoon van Jotham, den koning van Juda.
II K FarOPV 16:1  در سال هفدهم فقح بن رملیا، آحاز بن یوتام، پادشاه یهودا آغاز سلطنت نمود.
II K Ndebele 16:1  Ngomnyaka wetshumi lesikhombisa kaPheka indodana kaRemaliya uAhazi indodana kaJothamu inkosi yakoJuda waba yinkosi.
II K PorBLivr 16:1  No ano dezessete de Peca filho de Remalias, começou a reinar Acaz filho de Jotão rei de Judá.
II K Norsk 16:1  I Pekahs, Remaljas sønns syttende år blev Akas, sønn av Judas konge Jotam, konge.
II K SloChras 16:1  V sedemnajstem letu Pekaha, sinu Remalijevega, je zavladal Ahaz, sin Jotama, kralja Judovega.
II K Northern 16:1  Remalya oğlu Peqahın padşahlığının on yeddinci ilində Yotam oğlu Axaz Yəhuda üzərində padşah oldu.
II K GerElb19 16:1  Im siebzehnten Jahre Pekachs, des Sohnes Remaljas, wurde Ahas König, der Sohn Jothams, des Königs von Juda.
II K LvGluck8 16:1  Pekas, Remalijas dēla, septiņpadsmitā gadā Ahazs, Jotama, Jūda ķēniņa, dēls, palika par ķēniņu.
II K PorAlmei 16:1  No anno dezesete de Peka, filho de Remalias, começou a reinar Achaz, filho de Jothão, rei de Judah.
II K ChiUn 16:1  利瑪利的兒子比加十七年,猶大王約坦的兒子亞哈斯登基。
II K SweKarlX 16:1  Uti sjuttonde årena Pekah, Remalia sons, vardt Ahas Konung, Jothams, Juda Konungs, son.
II K FreKhan 16:1  La dix-septième année de Pékah, fils de Remaliahou, Achaz, fils de Jotham, monta sur le trône de Juda.
II K FrePGR 16:1  La dix-septième année de Pékach, fils de Remalia, Achaz, fils de Jotham, roi de Juda, devint roi.
II K PorCap 16:1  No décimo sétimo ano do reinado de Pecá, filho de Remalias, começou a reinar Acaz, filho de Jotam, rei de Judá.
II K JapKougo 16:1  レマリヤの子ペカの第十七年にユダの王ヨタムの子アハズが王となった。
II K GerTextb 16:1  Im siebzehnten Jahre Pekahs, des Sohnes Remaljas, ward Ahas König, der Sohn Jothams, des Königs von Juda.
II K SpaPlate 16:1  El año diez y siete de Facee, hijo de Romelías, comenzó a reinar Acaz, hijo de Joatam, rey de Judá.
II K Kapingam 16:1  I-di madangaholu maa-hidu ngadau a Pekah, tama-daane a Remaliah, nogo king i Israel, gei Ahaz, tama-daane Jotham, gaa-hai di king o Judah.
II K WLC 16:1  בִּשְׁנַת֙ שְׁבַֽע־עֶשְׂרֵ֣ה שָׁנָ֔ה לְפֶ֖קַח בֶּן־רְמַלְיָ֑הוּ מָלַ֛ךְ אָחָ֥ז בֶּן־יוֹתָ֖ם מֶ֥לֶךְ יְהוּדָֽה׃
II K LtKBB 16:1  Septynioliktaisiais Remalijo sūnaus Pekacho metais pradėjo karaliauti Judo karaliaus Jotamo sūnus Ahazas.
II K Bela 16:1  На сямнаццатым годзе Факея, сына Рэмаліінага, зацараваў Ахаз, сын Ёатама, цара Юдэйскага:
II K GerBoLut 16:1  Im siebenzehnten Jahr Pekahs, des Sohns Remaljas, ward Konig Ahas, der Sohn Jothams, des Konigs Judas.
II K FinPR92 16:1  Ahas, Jotamin poika, tuli Juudan kuninkaaksi Pekahin, Remaljan pojan, seitsemäntenätoista hallitusvuotena.
II K SpaRV186 16:1  En el año diez y siete de Facee, hijo de Romelías, comenzó a reinar Acaz, hijo de Joatam rey de Judá.
II K NlCanisi 16:1  In het zeventiende jaar der regering van Pékach, den zoon van Remaljáhoe, werd Achaz, de zoon van Jotam, koning van Juda.
II K GerNeUe 16:1  Im 17. Regierungsjahr von Pekach Ben-Remalja wurde Ahas Ben-Jotam König über Juda.
II K UrduGeo 16:1  آخز بن یوتام اسرائیل کے بادشاہ فِقَح بن رملیاہ کی حکومت کے 17ویں سال میں یہوداہ کا بادشاہ بنا۔
II K AraNAV 16:1  وَفِي السَّنَةِ السَّابِعَةَ عَشْرَةَ مِنْ حُكْمِ فَقْحَ بْنِ رَمَلْيَا، اعْتَلَى آحَازُ بْنُ يُوثَامَ عَرْشَ يَهُوذَا
II K ChiNCVs 16:1  利玛利的儿子比加在位第十七年,犹大王约坦的儿子亚哈斯登基作王。
II K ItaRive 16:1  L’anno diciassettesimo di Pekah, figliuolo di Remalia, cominciò a regnare Achaz, figliuolo di Jotham, re di Giuda.
II K Afr1953 16:1  In die sewentiende jaar van Peka, die seun van Remália, het Agas, die seun van Jotam, die koning van Juda, koning geword.
II K RusSynod 16:1  В семнадцатый год Факея, сына Ремалии, воцарился Ахаз, сын Иоафама, царя иудейского.
II K UrduGeoD 16:1  आख़ज़ बिन यूताम इसराईल के बादशाह फ़िक़ह बिन रमलियाह की हुकूमत के 17वें साल में यहूदाह का बादशाह बना।
II K TurNTB 16:1  İsrail Kralı Remalya oğlu Pekah'ın krallığının on yedinci yılında Yotam oğlu Ahaz Yahuda Kralı oldu.
II K DutSVV 16:1  In het zeventiende jaar van Pekah, den zoon van Remalia, werd Achaz koning, de zoon van Jotham, den koning van Juda.
II K HunKNB 16:1  Pekahnak, Remalja fiának tizenhetedik esztendejében lett Ácház, Jótámnak, Júda királyának fia, királlyá.
II K Maori 16:1  No te tekau ma whitu o nga tau o Peka tama a Remaria i kingi ai a Ahata tama a Iotama kingi o Hura.
II K HunKar 16:1  Pékának, a Remália fiának tizenhetedik esztendejében kezdett uralkodni Akház, Jótámnak, a Júda királyának fia.
II K Viet 16:1  Năm thứ mười bảy đời Phê-ca, con tra Rê-ma-lia, thì A-cha, con trai Giô-tham, vua Giu-đa, lên làm vua.
II K Kekchi 16:1  Yo̱ cuuklaju chihab roquic chokˈ xreyeb laj Israel laj Peka li ralal laj Remalías nak laj Acaz li ralal laj Jotam qui-oc chokˈ xreyeb laj Judá.
II K Swe1917 16:1  I Pekas, Remaljas sons, sjuttonde regeringsår blev Ahas, Jotams son, konung i Juda.
II K CroSaric 16:1  Sedamnaeste godine vladanja Pekaha, sina Remalijina, postade judejskim kraljem Ahaz, sin Jotamov.
II K VieLCCMN 16:1  Năm thứ mười bảy triều vua Pe-các, con ông Rơ-man-gia-hu, con vua Giô-tham, vua Giu-đa, là A-khát, lên làm vua.
II K FreBDM17 16:1  La dix-septième année de Pékach fils de Rémalia, Achaz fils de Jotham Roi de Juda, commença à régner.
II K FreLXX 16:1  En la dix-septième année du règne de Phacée, fils de Romélie, Achaz, fils de Joatham, devint roi de Juda.
II K Aleppo 16:1  בשנת שבע עשרה שנה לפקח בן רמליהו מלך אחז בן יותם מלך יהודה
II K MapM 16:1  בִּשְׁנַת֙ שְׁבַֽע־עֶשְׂרֵ֣ה שָׁנָ֔ה לְפֶ֖קַח בֶּן־רְמַלְיָ֑הוּ מָלַ֛ךְ אָחָ֥ז בֶּן־יוֹתָ֖ם מֶ֥לֶךְ יְהוּדָֽה׃
II K HebModer 16:1  בשנת שבע עשרה שנה לפקח בן רמליהו מלך אחז בן יותם מלך יהודה׃
II K Kaz 16:1  Солтүстік Исраилге Ремалиях ұлы Пақах патшалық құрған он жетінші жылы Жотам ұлы Ахаз Яһуда елінің патшасы болды.
II K FreJND 16:1  La dix-septième année de Pékakh, fils de Remalia, Achaz, fils de Jotham, roi de Juda, commença de régner.
II K GerGruen 16:1  Im siebzehnten Jahre des Remaljasohnes Pekach ward des Judakönigs Jotam Sohn, Achaz, König.
II K SloKJV 16:1  V sedemnajstem letu Remaljájevega sina Pékaha je pričel kraljevati Aház, sin Judovega kralja Jotáma.
II K Haitian 16:1  Wa Peka, pitit Remalya, te gen tan gen disetan depi li t'ap gouvènen peyi Izrayèl lè Akaz, pitit Jotam, moute wa peyi Jida.
II K FinBibli 16:1  Pekan Remaljan pojan seitsemäntenä vuonna toistakymmentä tuli Ahas, Jotamin Juudan kuninkaan poika, kuninkaaksi.
II K SpaRV 16:1  EN el año diecisiete de Peka hijo de Remalías, comenzó á reinar Achâz hijo de Jotham rey de Judá.
II K WelBeibl 16:1  Pan oedd Pecach fab Remaleia wedi bod yn frenin ar Israel am un deg saith o flynyddoedd daeth Ahas fab Jotham yn frenin ar Jwda.
II K GerMenge 16:1  Im siebzehnten Regierungsjahre Pekahs, des Sohnes Remaljas, wurde Ahas König, der Sohn des Königs Jotham von Juda.
II K GreVamva 16:1  Εν τω δεκάτω εβδόμω έτει του Φεκά υιού του Ρεμαλία, εβασίλευσεν ο Άχαζ υιός του Ιωθάμ, βασιλέως του Ιούδα.
II K UkrOgien 16:1  Сімнадцятого року Пекаха, сина Ремалії, зацарював Ахаз, син Йотама, Юдиного царя.
II K SrKDEkav 16:1  Године седамнаесте Фекаја сина Ремалијиног зацари се Ахаз син Јотамов цар Јудин.
II K FreCramp 16:1  La dix-septième année de Phacée, fils de Romélias, régna Achaz, fils de Joatham, roi de Juda.
II K PolUGdan 16:1  W siedemnastym roku Pekacha, syna Remaliasza, Achaz, syn Jotama, króla Judy, zaczął królować.
II K FreSegon 16:1  La dix-septième année de Pékach, fils de Remalia, Achaz, fils de Jotham, roi de Juda, régna.
II K SpaRV190 16:1  EN el año diecisiete de Peka hijo de Remalías, comenzó á reinar Achâz hijo de Jotham rey de Judá.
II K HunRUF 16:1  Pekahnak, Remaljá fiának a tizenhetedik évében kezdett uralkodni Áház, Jótámnak, Júda királyának a fia.
II K DaOT1931 16:1  I Pekas, Remaljas Søns, syttende Regeringsaar blev Akaz, Jotams Søn, Konge over Juda.
II K TpiKJPB 16:1  ¶ Long namba 17 yia bilong Peka, pikinini man bilong Remalaia, Ehas, pikinini man bilong Jotam, king bilong Juda, i stat long bosim kingdom.
II K DaOT1871 16:1  Idet syttende Pekas, Remalias Søns, Aar blev Akas, en Søn af Judas Konge Jotham, Konge.
II K FreVulgG 16:1  La dix-septième année de Phacée, fils de Romélie, Achaz, fils de Joatham, roi de Juda, commença à régner.
II K PolGdans 16:1  Roku siedmnastego Facejasza, syna Romelijaszowego, królował Achaz, syn Joatama, króla Judzkiego.
II K JapBungo 16:1  レマリヤの子ペカの十七年にユダの王ヨタムの子アハズ王となれり
II K GerElb18 16:1  Im Jahre Pekachs, des Sohnes Remaljas, wurde Ahas König, der Sohn Jothams, des Königs von Juda.