Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
II KINGS
Prev Next
II K RWebster 18:20  Thou sayest, (but they are but vain words,) I have counsel and strength for the war. Now in whom dost thou trust, that thou rebellest against me?
II K NHEBJE 18:20  You say (but they are but vain words), 'There is counsel and strength for war.' Now on whom do you trust, that you have rebelled against me?
II K ABP 18:20  How then do words of the lips and counsel [2the battle array 1become] for war? Now then, upon whom are you relying upon, that you annulled allegiance to me?
II K NHEBME 18:20  You say (but they are but vain words), 'There is counsel and strength for war.' Now on whom do you trust, that you have rebelled against me?
II K Rotherha 18:20  Thou hast said—they are only words of the lips!—Counsel and might [have I] for the war. Now, in whom dost thou trust, that thou hast rebelled against me?
II K LEB 18:20  You think only a word of lips, ‘I have advice and power for the war.’ Now, on whom do you trust that you have rebelled against me?
II K RNKJV 18:20  Thou sayest, (but they are but vain words,) I have counsel and strength for the war. Now on whom dost thou trust, that thou rebellest against me?
II K Jubilee2 18:20  Thou sayest (but [they are but] vain words), [I have] counsel and strength for the war. Now on whom dost thou trust, that thou hast rebelled against me?
II K Webster 18:20  Thou sayest, but [they are but] vain words, I [have] counsel and strength for the war. Now in whom dost thou trust, that thou rebellest against me?
II K Darby 18:20  Thou sayest — but it is a word of the lips — There is counsel and strength for war. Now on whom dost thou rely, that thou hast revolted against me?
II K ASV 18:20  Thou sayest (but they are but vain words), There is counsel and strength for the war. Now on whom dost thou trust, that thou hast rebelled against me?
II K LITV 18:20  Do you say that a mere word of the lips is counsel and strength for battle; now, on whom have you trusted that you have rebelled against me?
II K Geneva15 18:20  Thou thinkest, Surely I haue eloquence, but counsell and strength are for the warre. On whom then doest thou trust, that thou rebellest against me?
II K CPDV 18:20  Perhaps, you have taken counsel, so that you would prepare yourself for battle. In whom do you trust, so that you would dare to rebel?
II K BBE 18:20  You say you have a design, and strength for war, but these are only words. Now to whom are you looking for support, that you have gone against my authority?
II K DRC 18:20  Perhaps thou hast taken counsel, to prepare thyself for battle. On whom dost thou trust, that thou darest to rebel?
II K GodsWord 18:20  You give useless advice about getting ready for war. Whom, then, do you trust for support in your rebellion against me?
II K JPS 18:20  Sayest thou that a mere word of the lips is counsel and strength for the war? Now on whom dost thou trust, that thou hast rebelled against me?
II K KJVPCE 18:20  Thou sayest, (but they are but vain words,) I have counsel and strength for the war. Now on whom dost thou trust, that thou rebellest against me?
II K NETfree 18:20  Your claim to have a strategy and military strength is just empty talk. In whom are you trusting that you would dare to rebel against me?
II K AB 18:20  You have said, (but they are mere words) I have counsel and strength for war. Now then, in whom do you trust, that you have revolted from me?
II K AFV2020 18:20  Do you say that a mere word of the lips is wisdom and strength for the war? Now on whom do you trust that you rebel against me?
II K NHEB 18:20  You say (but they are but vain words), 'There is counsel and strength for war.' Now on whom do you trust, that you have rebelled against me?
II K NETtext 18:20  Your claim to have a strategy and military strength is just empty talk. In whom are you trusting that you would dare to rebel against me?
II K UKJV 18:20  You say, (but they are but vain words,) I have counsel and strength for the war. Now on whom do you trust, that you rebel against me?
II K KJV 18:20  Thou sayest, (but they are but vain words,) I have counsel and strength for the war. Now on whom dost thou trust, that thou rebellest against me?
II K KJVA 18:20  Thou sayest, (but they are but vain words,) I have counsel and strength for the war. Now on whom dost thou trust, that thou rebellest against me?
II K AKJV 18:20  You say, (but they are but vain words,) I have counsel and strength for the war. Now on whom do you trust, that you rebel against me?
II K RLT 18:20  Thou sayest, (but they are but vain words,) I have counsel and strength for the war. Now on whom dost thou trust, that thou rebellest against me?
II K MKJV 18:20  Do you say that a mere word of the lips is wisdom and strength for the war? Now on whom do you trust that you rebel against me?
II K YLT 18:20  Thou hast said: Only a word of the lips! counsel and might are for battle; now, on whom hast thou trusted that thou hast rebelled against me?
II K ACV 18:20  Thou say (but they are but vain words), There is counsel and strength for the war. Now on whom do thou trust that thou have rebelled against me?
II K VulgSist 18:20  Forsitan inisti consilium, ut praepares te ad praelium. In quo confidis, ut audeas rebellare?
II K VulgCont 18:20  Forsitan inisti consilium, ut præpares te ad prælium. In quo confidis, ut audeas rebellare?
II K Vulgate 18:20  forsitan inisti consilium ut praepares te ad proelium in quo confidis ut audeas rebellare
II K VulgHetz 18:20  Forsitan inisti consilium, ut præpares te ad prælium. In quo confidis, ut audeas rebellare?
II K VulgClem 18:20  forsitan inisti consilium, ut præpares te ad prælium. In quo confidis, ut audeas rebellare ?
II K CzeBKR 18:20  Mluvils, (ale slova rtů svých), že jest rady i síly k válce dosti. V kohož tedy nyní doufáš, že mi se protivíš?
II K CzeB21 18:20  To si myslíš, že pouhá slova nahradí válečné umění a sílu? Na koho to spoléháš, že se mi protivíš?
II K CzeCEP 18:20  Říkáš: ‚Pouhé slovo přinese radu i zmužilost k boji.‘ Nuže, na koho spoléháš, že se proti mně bouříš?
II K CzeCSP 18:20  Myslíš si, že prázdné řeči jsou plánem a silou k boji? Nuže, na koho spoléháš, že ses proti mně vzbouřil?