Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
II KINGS
Prev Next
II K RWebster 25:29  And changed his prison garments: and he ate his food daily before him all the days of his life.
II K NHEBJE 25:29  and changed his prison garments. Jehoiachin ate bread before him continually all the days of his life:
II K ABP 25:29  And he changed the garments of his prison, and he ate bread always in his presence all the days of his life.
II K NHEBME 25:29  and changed his prison garments. Jehoiachin ate bread before him continually all the days of his life:
II K Rotherha 25:29  and changed his prison garments,—and he did eat bread continually before him, all the days of his life.
II K LEB 25:29  So he changed the clothes of his imprisonment, and he ate food continually in his presence all the days of his life.
II K RNKJV 25:29  And changed his prison garments: and he did eat bread continually before him all the days of his life.
II K Jubilee2 25:29  And he changed his prison garments, and he ate bread continually before him all the days of his life.
II K Webster 25:29  And changed his prison garments: and he ate bread continually before him all the days of his life.
II K Darby 25:29  And he changed his prison garments; and he ate bread before him continually all the days of his life;
II K ASV 25:29  and changed his prison garments. And Jehoiachin did eat bread before him continually all the days of his life:
II K LITV 25:29  And he changed his prison garments, and he ate bread continually before him all the days of his life.
II K Geneva15 25:29  And changed his prison garments: and he did continually eate bread before him, all the dayes of his life.
II K CPDV 25:29  And he changed his garments that he had worn in prison. And he ate bread before him always, during all the days of his life.
II K BBE 25:29  And his prison clothing was changed, and he was a guest at the king's table every day for the rest of his life.
II K DRC 25:29  And he changed his garments which he had in prison, and he ate bread always before him, all the days of his life.
II K GodsWord 25:29  Jehoiakin no longer wore prison clothes, and he ate his meals in the king's presence as long as he lived.
II K JPS 25:29  And he changed his prison garments, and did eat bread before him continually all the days of his life.
II K KJVPCE 25:29  And changed his prison garments: and he did eat bread continually before him all the days of his life.
II K NETfree 25:29  Jehoiachin took off his prison clothes and ate daily in the king's presence for the rest of his life.
II K AB 25:29  and changed his prison garments; and he ate bread continually before him all the days of his life.
II K AFV2020 25:29  And he changed his prison clothes. And he always ate bread before him all the days of his life.
II K NHEB 25:29  and changed his prison garments. Jehoiachin ate bread before him continually all the days of his life:
II K NETtext 25:29  Jehoiachin took off his prison clothes and ate daily in the king's presence for the rest of his life.
II K UKJV 25:29  And changed his prison garments: and he did eat bread continually before him all the days of his life.
II K KJV 25:29  And changed his prison garments: and he did eat bread continually before him all the days of his life.
II K KJVA 25:29  And changed his prison garments: and he did eat bread continually before him all the days of his life.
II K AKJV 25:29  And changed his prison garments: and he did eat bread continually before him all the days of his life.
II K RLT 25:29  And changed his prison garments: and he did eat bread continually before him all the days of his life.
II K MKJV 25:29  And he changed his prison clothes. And he always ate bread before him all the days of his life.
II K YLT 25:29  and hath changed the garments of his restraint, and he hath eaten bread continually before him all days of his life,
II K ACV 25:29  and changed his prison garments. And Jehoiachin ate bread before him continually all the days of his life,
II K VulgSist 25:29  Et mutavit vestes eius, quas habuerat in carcere, et comedebat panem semper in conspectu eius cunctis diebus vitae suae.
II K VulgCont 25:29  Et mutavit vestes eius, quas habuerat in carcere, et comedebat panem semper in conspectu eius cunctis diebus vitæ suæ.
II K Vulgate 25:29  et mutavit vestes eius quas habuerat in carcere et comedebat panem semper in conspectu eius cunctis diebus vitae suae
II K VulgHetz 25:29  Et mutavit vestes eius, quas habuerat in carcere, et comedebat panem semper in conspectu eius cunctis diebus vitæ suæ.
II K VulgClem 25:29  Et mutavit vestes ejus quas habuerat in carcere, et comedebat panem semper in conspectu ejus cunctis diebus vitæ suæ.
II K CzeBKR 25:29  Změnil též roucho jeho, kteréž měl v žaláři. I jídal vždycky před ním po všecky dny života svého.
II K CzeB21 25:29  Směl odložit vězeňský oděv a po všechny dny svého života směl vždy jíst u králova stolu.
II K CzeCEP 25:29  Změnil také jeho vězeňský šat a on pak po všechny dny svého života jídal každodenně před ním chléb.
II K CzeCSP 25:29  Jójákín svlékl své vězeňské šaty a jídal po všechny dny svého života stále v jeho přítomnosti.