Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
II KINGS
Prev Next
II K RWebster 8:11  And he settled his countenance steadfastly, until he was ashamed: and the man of God wept.
II K NHEBJE 8:11  He settled his gaze steadfastly on him, until he was ashamed. Then the man of God wept.
II K ABP 8:11  And Hazael stood in front of him, and he placed before him the gifts until he was ashamed. And [4wept 1the 2man 3of God].
II K NHEBME 8:11  He settled his gaze steadfastly on him, until he was ashamed. Then the man of God wept.
II K Rotherha 8:11  And he settled his countenance, and fixed it until he turned pale,—and the man of God, wept.
II K LEB 8:11  Then the man ⌞fixed his gaze and stared at him⌟ until he was ashamed and the man of God cried.
II K RNKJV 8:11  And he settled his countenance stedfastly, until he was ashamed: and the man of Elohim wept.
II K Jubilee2 8:11  And he settled his countenance steadfastly, until he was ashamed; and the man of God wept.
II K Webster 8:11  And he settled his countenance steadfastly, until he was ashamed: and the man of God wept.
II K Darby 8:11  And he settled his countenance stedfastly, until he was ashamed; and the man ofGod wept.
II K ASV 8:11  And he settled his countenance stedfastly upon him, until he was ashamed: and the man of God wept.
II K LITV 8:11  And he fixed his face; yea, he settled it until he was ashamed. And the man of God wept.
II K Geneva15 8:11  And hee looked vpon him stedfastly, till Hazael was ashamed, and the man of God wept.
II K CPDV 8:11  And he stood beside him, and he was so troubled that his face became flushed. And the man of God wept.
II K BBE 8:11  And he kept his eyes fixed on him till he was shamed, and the man of God was overcome with weeping.
II K DRC 8:11  And he stood with him, and was troubled so far as to blush: and the man of God wept.
II K GodsWord 8:11  He stared at him until he became embarrassed. Then the man of God began to cry.
II K JPS 8:11  And he settled his countenance stedfastly upon him, until he was ashamed; and the man of G-d wept.
II K KJVPCE 8:11  And he settled his countenance stedfastly, until he was ashamed: and the man of God wept.
II K NETfree 8:11  Elisha just stared at him until Hazael became uncomfortable. Then the prophet started crying.
II K AB 8:11  And he stood before him, and fixed his countenance till he was ashamed. And the man of God wept.
II K AFV2020 8:11  And he set his face steadfastly on him until he was ashamed. And the man of God wept.
II K NHEB 8:11  He settled his gaze steadfastly on him, until he was ashamed. Then the man of God wept.
II K NETtext 8:11  Elisha just stared at him until Hazael became uncomfortable. Then the prophet started crying.
II K UKJV 8:11  And he settled his countenance steadfastly, until he was ashamed: and the man of God wept.
II K KJV 8:11  And he settled his countenance stedfastly, until he was ashamed: and the man of God wept.
II K KJVA 8:11  And he settled his countenance stedfastly, until he was ashamed: and the man of God wept.
II K AKJV 8:11  And he settled his countenance steadfastly, until he was ashamed: and the man of God wept.
II K RLT 8:11  And he settled his countenance stedfastly, until he was ashamed: and the man of God wept.
II K MKJV 8:11  And he settled his face steadfastly until he was ashamed. And the man of God wept.
II K YLT 8:11  And he setteth his face, yea, he setteth it till he is ashamed, and the man of God weepeth.
II K ACV 8:11  And he settled his countenance steadfastly upon him, until he was ashamed. And the man of God wept.
II K VulgSist 8:11  Stetique cum eo, et conturbatus est usque ad suffusionem vultus: flevitque vir Dei.
II K VulgCont 8:11  Stetique cum eo, et conturbatus est usque ad suffusionem vultus: flevitque vir Dei.
II K Vulgate 8:11  stetitque cum eo et conturbatus est usque ad suffusionem vultus flevitque vir Dei
II K VulgHetz 8:11  Stetique cum eo, et conturbatus est usque ad suffusionem vultus: flevitque vir Dei.
II K VulgClem 8:11  Stetique cum eo, et conturbatus est usque ad suffusionem vultus : flevitque vir Dei.
II K CzeBKR 8:11  V tom proměniv muž Boží tvář svou, ukázal se k němu neochotně a plakal.
II K CzeB21 8:11  Potom se na něj upřeně zadíval; jeho tvář se ani nepohnula, až z toho byl Chazael nesvůj. Tehdy se Boží muž rozplakal.
II K CzeCEP 8:11  Potom mu znehybněla tvář, muž Boží nadobro strnul a pak se rozplakal.
II K CzeCSP 8:11  ⌈Jeho tvář strnula,⌉ ⌈předlouho na něj zíral⌉ a pak se muž Boží rozplakal.