Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
II KINGS
Prev Next
II K RWebster 8:13  And Hazael said, But what, is thy servant a dog, that he should do this great thing? And Elisha answered, The LORD hath shown me that thou shalt be king over Syria.
II K NHEBJE 8:13  Hazael said, "But what is your servant, who is but a dog, that he should do this great thing?" Elisha answered, "Jehovah has shown me that you will be king over Syria."
II K ABP 8:13  And Hazael said, What is your servant, the dog having died, that he will do [2thing 1this great]? And Elisha said, [2showed 3to me 1The lord] you reigning over Syria.
II K NHEBME 8:13  Hazael said, "But what is your servant, who is but a dog, that he should do this great thing?" Elisha answered, "The Lord has shown me that you will be king over Syria."
II K Rotherha 8:13  And Hazael said, But what is thy servant—the dog—that he should do this great thing? And Elisha said, Yahweh hath shown thee unto me, as king over Syria.
II K LEB 8:13  Then Hazael said, “But how could your servant, who is like a dog, do this great thing?” Elisha said, “Yahweh has shown me that you are to be king over Aram.”
II K RNKJV 8:13  And Hazael said, But what, is thy servant a dog, that he should do this great thing? And Elisha answered, יהוה hath shewed me that thou shalt be king over Syria.
II K Jubilee2 8:13  And Hazael said, But what, [is] thy servant a dog, that he should do this great thing? And Elisha answered, The LORD has showed me that thou [shalt be] king over Syria.
II K Webster 8:13  And Hazael said, But what, [is] thy servant a dog, that he should do this great thing? And Elisha answered, The LORD hath shown me that thou [wilt be] king over Syria.
II K Darby 8:13  And Hazael said, But what, is thy servant a dog, that he should do this great thing? And Elisha said, Jehovah has shewn me that thou wilt be king over Syria.
II K ASV 8:13  And Hazael said, But what is thy servant, who is but a dog, that he should do this great thing? And Elisha answered, Jehovah hath showed me that thou shalt be king over Syria.
II K LITV 8:13  And Hazael said, But what! Is your servant a dog that he should do this great thing? And Elisha said, Jehovah has shown me that you will be king over Syria.
II K Geneva15 8:13  Then Hazael said, What? is thy seruant a dog, that I should doe this great thing? And Elisha answered, The Lord hath shewed mee, that thou shalt be King of Aram.
II K CPDV 8:13  And Hazael said, “But what am I, your servant, a dog, that I would do this great thing?” And Elisha said, “The Lord has revealed to me that you will be the king of Syria.”
II K BBE 8:13  And Hazael said, How is it possible that your servant, who is only a dog, will do this great thing? And Elisha said, The Lord has made it clear to me that you will be king over Aram.
II K DRC 8:13  And Hazael said: But what am I, thy servant, a dog, that I should do this great thing? And Eliseus said: The Lord hath shewed me that thou shalt be king of Syria.
II K GodsWord 8:13  But Hazael asked, "How can a dog like me do such a significant thing?" Elisha answered, "The LORD has shown me that you will become king of Aram."
II K JPS 8:13  And Hazael said: 'But what is thy servant, who is but a dog, that he should do this great thing?' And Elisha answered: 'The HaShem hath shown me that thou shalt be king over Aram.'
II K KJVPCE 8:13  And Hazael said, But what, is thy servant a dog, that he should do this great thing? And Elisha answered, The Lord hath shewed me that thou shalt be king over Syria.
II K NETfree 8:13  Hazael said, "How could your servant, who is as insignificant as a dog, accomplish this great military victory?" Elisha answered, "The LORD has revealed to me that you will be the king of Syria."
II K AB 8:13  And Hazael said, Who is your servant? A dead dog, that he should do this thing? And Elisha said, The Lord has shown me that you shall rule over Syria.
II K AFV2020 8:13  And Hazael said, "What! Is your servant a dog that he should do this great thing?" And Elisha answered, "The LORD has shown me that you shall be king over Syria."
II K NHEB 8:13  Hazael said, "But what is your servant, who is but a dog, that he should do this great thing?" Elisha answered, "The Lord has shown me that you will be king over Syria."
II K NETtext 8:13  Hazael said, "How could your servant, who is as insignificant as a dog, accomplish this great military victory?" Elisha answered, "The LORD has revealed to me that you will be the king of Syria."
II K UKJV 8:13  And Hazael said, But what, is your servant a dog, that he should do this great thing? And Elisha answered, The LORD has showed me that you shall be king over Syria.
II K KJV 8:13  And Hazael said, But what, is thy servant a dog, that he should do this great thing? And Elisha answered, The Lord hath shewed me that thou shalt be king over Syria.
II K KJVA 8:13  And Hazael said, But what, is thy servant a dog, that he should do this great thing? And Elisha answered, The Lord hath shewed me that thou shalt be king over Syria.
II K AKJV 8:13  And Hazael said, But what, is your servant a dog, that he should do this great thing? And Elisha answered, The LORD has showed me that you shall be king over Syria.
II K RLT 8:13  And Hazael said, But what, is thy servant a dog, that he should do this great thing? And Elisha answered, Yhwh hath shewed me that thou shalt be king over Syria.
II K MKJV 8:13  And Hazael said, What! Is your servant a dog, that he should do this great thing? And Elisha answered, The LORD has shown me that you shall be king over Syria.
II K YLT 8:13  And Hazael saith, `But what, is thy servant the dog, that he doth this great thing?' And Elisha saith, `Jehovah hath shewed me thee--king of Aram.'
II K ACV 8:13  And Hazael said, But what is thy servant, who is but a dog, that he should do this great thing? And Elisha answered, Jehovah has shown me that thou shall be king over Syria.
II K VulgSist 8:13  Dixitque Hazael: Quid enim sum servus tuus canis, ut faciam rem istam magnam? Et ait Eliseus: Ostendit mihi Dominus te regem Syriae fore.
II K VulgCont 8:13  Dixitque Hazael: Quid enim sum servus tuus canis, ut faciam rem istam magnam? Et ait Eliseus: Ostendit mihi Dominus te regem Syriæ fore.
II K Vulgate 8:13  dixitque Azahel quid enim sum servus tuus canis ut faciam rem istam magnam et ait Heliseus ostendit mihi Dominus te regem Syriae fore
II K VulgHetz 8:13  Dixitque Hazael: Quid enim sum servus tuus canis, ut faciam rem istam magnam? Et ait Eliseus: Ostendit mihi Dominus te regem Syriæ fore.
II K VulgClem 8:13  Dixitque Hazaël : Quid enim sum servus tuus canis, ut faciam rem istam magnam ? Et ait Eliseus : Ostendit mihi Dominus te regem Syriæ fore.
II K CzeBKR 8:13  I řekl Hazael: I což jest služebník tvůj pes, aby učiniti mohl věc tak velikou? Odpověděl Elizeus: Ukázal tě mi Hospodin, že budeš králem Syrským.
II K CzeB21 8:13  „Co je tvůj služebník?“ řekl na to Chazael. „Pouhý pes! Jak by mohl dokázat něco takového?“ „Hospodin mi tě ukázal jako krále nad Aramem,“ odpověděl mu Elíša.
II K CzeCEP 8:13  Chazael mu řekl: „Cožpak je tvůj služebník pes, že by se dopustil něčeho tak strašného?“ Elíša řekl: „Hospodin mi ukázal, že budeš králem nad Aramem.“
II K CzeCSP 8:13  Chazael řekl: Jak by mohl tvůj otrok, pouhý pes, udělat něco tak velkého? Elíša odpověděl: Hospodin mi ukázal, že budeš králem nad Aramem.