Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
II KINGS
Prev Next
II K RWebster 8:15  And it came to pass on the next day, that he took a thick cloth, and dipped it in water, and spread it on his face, so that he died: and Hazael reigned in his stead.
II K NHEBJE 8:15  It happened on the next day, that he took a thick cloth, dipped it in water, and spread it on his face, so that he died. Then Hazael reigned in his place.
II K ABP 8:15  And it came to pass in the next day, and he took a rag, and he dipped it in water, and put it upon his face, and he died. And Hazael reigned instead of him.
II K NHEBME 8:15  It happened on the next day, that he took a thick cloth, dipped it in water, and spread it on his face, so that he died. Then Hazael reigned in his place.
II K Rotherha 8:15  But it came to pass on the morrow, that he took the coverlet, and dipped it in water, and spread it over his face, that he died,—and, Hazael, reigned, in his stead.
II K LEB 8:15  On the next day, he took the bed cover, dipped it in the water, and spread it over his face so that he died. Then Hazael became king in his place.
II K RNKJV 8:15  And it came to pass on the morrow, that he took a thick cloth, and dipped it in water, and spread it on his face, so that he died: and Hazael reigned in his stead.
II K Jubilee2 8:15  And it came to pass on the next day that he took a thick cloth and dipped [it] in water and spread [it] on his face so that he died; and Hazael reigned in his stead.
II K Webster 8:15  And it came to pass on the morrow, that he took a thick cloth, and dipped [it] in water, and spread [it] on his face, so that he died: and Hazael reigned in his stead.
II K Darby 8:15  And it came to pass the next day, that he took the coverlet and dipped [it] in water, and spread it over his face, so that he died; and Hazael reigned in his stead.
II K ASV 8:15  And it came to pass on the morrow, that he took the coverlet, and dipped it in water, and spread it on his face, so that he died: and Hazael reigned in his stead.
II K LITV 8:15  And it happened on the next day, he took a plaited cloth and dipped it in water, and spread it on his face, and he died. And Hazael reigned in his place.
II K Geneva15 8:15  And on the morow he tooke a thick cloth and dipt in it water, and spread it on his face, and hee dyed: and Hazael reigned in his stead.
II K CPDV 8:15  And when the next day had arrived, he took a small covering, and poured water on it, and he spread it over his face. And when he died, Hazael reigned in his place.
II K BBE 8:15  Now on the day after, Hazael took the bed-cover, and making it wet with water, put it over Ben-hadad's face, causing his death: and Hazael became king in his place.
II K DRC 8:15  And on the next day, he took a blanket, and poured water on it, and spread it upon his face: and he died, and Hazael reigned in his stead.
II K GodsWord 8:15  But the next day Hazael took a blanket, soaked it in water, and smothered the king with it. Hazael ruled as king in his place.
II K JPS 8:15  And it came to pass on the morrow, that he took the coverlet, and dipped it in water, and spread it on his face, so that he died; and Hazael reigned in his stead.
II K KJVPCE 8:15  And it came to pass on the morrow, that he took a thick cloth, and dipped it in water, and spread it on his face, so that he died: and Hazael reigned in his stead.
II K NETfree 8:15  The next day Hazael took a piece of cloth, dipped it in water, and spread it over Ben Hadad's face until he died. Then Hazael replaced him as king.
II K AB 8:15  And it came to pass on the next day that he took a thick cloth, and dipped it in water, and put it on his face, and he died. And Hazael reigned in his place.
II K AFV2020 8:15  And it came to pass on the next day he took a thick cloth and dipped it in water, and spread it on his face so that he died. And Hazael reigned in his place.
II K NHEB 8:15  It happened on the next day, that he took a thick cloth, dipped it in water, and spread it on his face, so that he died. Then Hazael reigned in his place.
II K NETtext 8:15  The next day Hazael took a piece of cloth, dipped it in water, and spread it over Ben Hadad's face until he died. Then Hazael replaced him as king.
II K UKJV 8:15  And it came to pass on the next day, that he took a thick cloth, and dipped it in water, and spread it on his face, so that he died: and Hazael reigned in his position.
II K KJV 8:15  And it came to pass on the morrow, that he took a thick cloth, and dipped it in water, and spread it on his face, so that he died: and Hazael reigned in his stead.
II K KJVA 8:15  And it came to pass on the morrow, that he took a thick cloth, and dipped it in water, and spread it on his face, so that he died: and Hazael reigned in his stead.
II K AKJV 8:15  And it came to pass on the morrow, that he took a thick cloth, and dipped it in water, and spread it on his face, so that he died: and Hazael reigned in his stead.
II K RLT 8:15  And it came to pass on the morrow, that he took a thick cloth, and dipped it in water, and spread it on his face, so that he died: and Hazael reigned in his stead.
II K MKJV 8:15  And it happened on the next day he took a thick cloth and dipped it in water, and spread it on his face so that he died. And Hazael reigned in his place.
II K YLT 8:15  And it cometh to pass on the morrow, that he taketh the coarse cloth, and dippeth in water, and spreadeth on his face, and he dieth, and Hazael reigneth in his stead.
II K ACV 8:15  And it came to pass on the morrow, that he took the coverlet, and dipped it in water, and spread it on his face, so that he died. And Hazael reigned in his stead.
II K VulgSist 8:15  Cumque venisset dies altera, tulit stragulum, et infudit aquam, et expandit super faciem eius: quo mortuo, regnavit Hazael pro eo.
II K VulgCont 8:15  Cumque venisset dies altera, tulit stragulum, et infudit aquam, et expandit super faciem eius: quo mortuo, regnavit Hazael pro eo.
II K Vulgate 8:15  cumque venisset dies altera tulit sagulum et infudit aqua et expandit super faciem eius quo mortuo regnavit Azahel pro eo
II K VulgHetz 8:15  Cumque venisset dies altera, tulit stragulum, et infudit aquam, et expandit super faciem eius: quo mortuo, regnavit Hazael pro eo.
II K VulgClem 8:15  Cumque venisset dies altera, tulit stragulum, et infudit aquam, et expandit super faciem ejus : quo mortuo, regnavit Hazaël pro eo.
II K CzeBKR 8:15  I stalo se nazejtří, že vzal koberec, a namočiv jej v vodě, prostřel jej na tvář jeho. I umřel, a kraloval Hazael místo něho.
II K CzeB21 8:15  Druhého dne pak vzal pokrývku, namočil ji do vody a držel mu ji na tváři, dokud nezemřel. Tak se Chazael stal králem místo něj.
II K CzeCEP 8:15  Ale druhého dne vzal prostěradlo, namočil je do vody a rozprostřel mu je na obličej, a on zemřel. Místo něho se stal králem Chazael.
II K CzeCSP 8:15  Příštího dne se stalo, že vzal přikrývku, namočil do vody a rozprostřel na jeho tvář, takže zemřel. Chazael pak kraloval místo něj.