II M
|
FinPR
|
12:23 |
Mutta Juudas ajoi heitä takaa erittäin kiivaasti, lävistäen kuoliaaksi nuo katalat, ja tuhosi noin kolmekymmentä tuhatta miestä.
|
II M
|
ChiSB
|
12:23 |
於是猶大奮勇追擊,殺了這批罪犯,殲滅了約三萬人,
|
II M
|
Wycliffe
|
12:23 |
Judas sotheli contynuede greetli, punyschynge vnhooli men, and castide doun of hem thretti thousynde of men.
|
II M
|
RusSynod
|
12:23 |
Иуда настойчиво продолжал преследовать, убивал беззаконных и истребил до тридцати тысяч человек.
|
II M
|
CSlEliza
|
12:23 |
Творяше же Иуда гонение прилежно, убивая иноплеменников, и изби от них тридесять тысящ мужей.
|
II M
|
LinVB
|
12:23 |
Yudas akobi kolanda bango na mpiko enene ; akweisi bato baye babe, abomi bango soki nkoto ntuku isato.
|
II M
|
LXX
|
12:23 |
ἐποιεῖτο δὲ τὸν διωγμὸν εὐτονώτερον ὁ Ιουδας συγκεντῶν τοὺς ἀλιτηρίους διέφθειρέν τε εἰς μυριάδας τρεῖς ἀνδρῶν
|
II M
|
DutSVVA
|
12:23 |
En Judas vervolgde hen heftig, en doorstak deze booswichten, en vernielde van hen dertigduizend man.
|
II M
|
PorCap
|
12:23 |
Judas perseguiu encarniçadamente estes malfeitores, castigando e matando trinta mil homens.
|
II M
|
SpaPlate
|
12:23 |
Judas los cargaba de recio, castigando a aquellos profanos; habiendo dejado tendidos a treinta mil de ellos.
|
II M
|
NlCanisi
|
12:23 |
Maar Judas stormde ze onstuimig achterna, en stak de booswichten overhoop; dertigduizend soldaten vonden de dood.
|
II M
|
HunKNB
|
12:23 |
Júdás pedig heves iramban rájuk rontott, lesújtott a gonoszokra és leterített közülük harmincezer embert.
|
II M
|
Swe1917
|
12:23 |
Men Judas satte efter dem med all iver, och han högg ned de uslingarna och förgjorde vid pass trettio tusen man.
|
II M
|
CroSaric
|
12:23 |
Juda ih je žestoko gonio i probadao te zlikovce: pobi ih do trideset tisuća.
|
II M
|
VieLCCMN
|
12:23 |
Ông Giu-đa truy kích chúng gắt gao, tàn sát bọn hung hãn và tiêu diệt được khoảng ba mươi ngàn tên.
|
II M
|
FreLXX
|
12:23 |
Judas les poursuivit avec vigueur, punissant ces profanes, et il tua trente mille des leurs.
|
II M
|
FinBibli
|
12:23 |
Mutta Juudas meni perässä, ja löi ne jumalattomat, ja tappoi kolmekymmentä tuhatta.
|
II M
|
GerMenge
|
12:23 |
Judas verfolgte sie nun mit Ungestüm, hieb die Bösewichter zusammen und machte von ihnen an 30000 Mann nieder.
|
II M
|
FreCramp
|
12:23 |
Judas les poursuivit avec acharnement, frappant tous ces hommes criminels, et il en fit périr jusqu'à trente mille.
|
II M
|
FreVulgG
|
12:23 |
Judas les poursuivit avec vigueur, punissant ces profanes, et il tua trente mille des leurs.
|