II MACCABEES
II M | CPDV | 12:36 | But when those who were with Esdris had fought all day and were fatigued, Judas called upon the Lord to be their helper and leader in the battle. |
II M | DRC | 12:36 | But when they that were with Esdrin had fought long, and were weary, Judas called upon the Lord to be their helper, and leader of the battle: |
II M | KJVA | 12:36 | Now when they that were with Gorgias had fought long, and were weary, Judas called upon the Lord, that he would shew himself to be their helper and leader of the battle. |
II M | VulgSist | 12:36 | At illis, qui cum Esdrim erant, diutius pugnantibus et fatigatis, invocavit Iudas Dominum adiutorem, et ducem belli fieri: |
II M | VulgCont | 12:36 | At illis, qui cum Esdrim erant, diutius pugnantibus et fatigatis, invocavit Iudas Dominum adiutorem, et ducem belli fieri: |
II M | Vulgate | 12:36 | at illis qui cum Esdrin erant diutius pugnantibus et fatigatis invocavit Dominum Iudas adiutorem et ducem belli fieri |
II M | VulgHetz | 12:36 | At illis, qui cum Esdrim erant, diutius pugnantibus et fatigatis, invocavit Iudas Dominum adiutorem, et ducem belli fieri: |
II M | VulgClem | 12:36 | At illis qui cum Esdrim erant diutius pugnantibus et fatigatis, invocavit Judas Dominum adjutorem et ducem belli fieri : |
II M | CzeB21 | 12:36 | Ezriovi muži už byli dlouhým bojem vyčerpáni. Juda proto začal vzývat Hospodina, aby se ukázal jako jejich spojenec a vojevůdce. |