Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
II MACCABEES
Prev Next
II M CPDV 12:45  and because he considered that those who had fallen asleep with piety had great grace stored up for them.
II M DRC 12:45  And because he considered that they who had fallen asleep with godliness, had great grace laid up for them.
II M KJVA 12:45  And also in that he perceived that there was great favour laid up for those that died godly, it was an holy and good thought. Whereupon he made a reconciliation for the dead, that they might be delivered from sin.
II M VulgSist 12:45  et quia considerabat quod hi, qui cum pietate dormitionem acceperant, optimam haberent repositam gratiam.
II M VulgCont 12:45  et quia considerabat quod hi, qui cum pietate dormitionem acceperant, optimam haberent repositam gratiam.
II M Vulgate 12:45  et quia considerabat quod hii qui cum pietate dormitionem acceperant optimam haberent repositam gratiam
II M VulgHetz 12:45  et quia considerabat quod hi, qui cum pietate dormitionem acceperant, optimam haberent repositam gratiam.
II M VulgClem 12:45  et quia considerabat quod hi qui cum pietate dormitionem acceperant, optimam haberent repositam gratiam.
II M CzeB21 12:45  Protože však pohlížel k nádherné odměně, jež čeká ty, kdo zemřeli ve zbožnosti, byla to myšlenka svatá a zbožná. Proto uspořádal smírnou oběť za zesnulé, aby byli zbaveni svého hříchu.