II M
|
CPDV
|
14:15 |
And so, when the Jews heard of Nicanor’s arrival and that the nations were assembled, they, sprinkling dirt on their heads, petitioned him who established his people to preserve them in eternity, and who likewise protected his portion by clear signs.
|
II M
|
DRC
|
14:15 |
Now when the Jews heard of Nicanor's coming, and that the nations were assembled against them, they cast earth upon their heads, and made supplication to him who chose his people to keep them for ever, and who protected his portion by evident signs.
|
II M
|
KJVA
|
14:15 |
Now when the Jews heard of Nicanor’s coming, and that the heathen were up against them, they cast earth upon their heads, and made supplication to him that had established his people for ever, and who always helpeth his portion with manifestation of his presence.
|
II M
|
VulgSist
|
14:15 |
Audito itaque Iudaei Nicanoris adventu, et conventu nationum, conspersi terra rogabant eum, qui populum suum constituit, ut in aeternum custodiret, quique suam portionem signis evidentibus protegit.
|
II M
|
VulgCont
|
14:15 |
Audito itaque Iudæi Nicanoris adventu, et conventu nationum, conspersi terra rogabant eum, qui populum suum constituit, ut in æternum custodiret, quique suam portionem signis evidentibus protegit.
|
II M
|
Vulgate
|
14:15 |
audito itaque Iudaei Nicanoris adventu et conventu nationum conspersi terra rogabant eum qui populum suum constituit eum in aeternum custodiret quique suam portionem signis evidentibus protegit
|
II M
|
VulgHetz
|
14:15 |
Audito itaque Iudæi Nicanoris adventu, et conventu nationum, conspersi terra rogabant eum, qui populum suum constituit, ut in æternum custodiret, quique suam portionem signis evidentibus protegit.
|
II M
|
VulgClem
|
14:15 |
Audito itaque Judæi Nicanoris adventu, et conventu nationum, conspersi terra rogabant eum qui populum suum constituit, ut in æternum custodiret, quique suam portionem signis evidentibus protegit.
|