II MACCABEES
II M | CPDV | 14:38 | This one, for a long time, held on to his purpose of continuing in Judaism, and he was content to hand over body and life, so that he might persevere in it. |
II M | DRC | 14:38 | This man, for a long time, had held fast his purpose of keeping himself pure in the Jews' religion, and was ready to expose his body and life, that he might persevere therein. |
II M | KJVA | 14:38 | For in the former times, when they mingled not themselves with the Gentiles, he had been accused of Judaism, and did boldly jeopard his body and life with all vehemency for the religion of the Jews. |
II M | VulgSist | 14:38 | Hic multis temporibus continentiae propositum tenuit in Iudaismo, corpusque et animam tradere contentus pro perseverantia. |
II M | VulgCont | 14:38 | Hic multis temporibus continentiæ propositum tenuit in Iudaismo, corpusque et animam tradere contentus pro perseverantia. |
II M | Vulgate | 14:38 | hic multis temporibus continentiae propositum tenuit in iudaismo corpusque et animam tradere contentus pro perseverantia |
II M | VulgHetz | 14:38 | Hic multis temporibus continentiæ propositum tenuit in Iudaismo, corpusque et animam tradere contentus pro perseverantia. |
II M | VulgClem | 14:38 | Hic multis temporibus continentiæ propositum tenuit in Judaismo, corpusque et animam tradere contentus pro perseverantia. |
II M | CzeB21 | 14:38 | Už dříve, v dobách povstání, byl totiž obviněn z judaismu a za judaismus byl se vší horlivostí ochoten nasadit tělo i duši. |