II M
|
CPDV
|
14:41 |
Now, as the group sought to rush into his house, and to break open the door, and wanting even to bring in fire, as he was about to be apprehended, he struck himself with the sword:
|
II M
|
DRC
|
14:41 |
Now as the multitude sought to rush into his house, and to break open the door, and to set fire to it, when he was ready to be taken, he struck himself with his sword:
|
II M
|
KJVA
|
14:41 |
Now when the multitude would have taken the tower, and violently broken into the outer door, and bade that fire should be brought to burn it, he being ready to be taken on every side fell upon his sword;
|
II M
|
VulgSist
|
14:41 |
Turbis autem irruere in domum eius, et ianuam dirumpere, atque ignem admovere cupientibus, cum iam comprehenderetur, gladio se petiit;
|
II M
|
VulgCont
|
14:41 |
Turbis autem irruere in domum eius, et ianuam dirumpere, atque ignem admovere cupientibus, cum iam comprehenderetur, gladio se petiit;
|
II M
|
Vulgate
|
14:41 |
turbis autem inruere domum eius et ianuam disrumpere atque ignem admovere cupientibus cum iam conprehenderetur gladio se petit
|
II M
|
VulgHetz
|
14:41 |
Turbis autem irruere in domum eius, et ianuam dirumpere, atque ignem admovere cupientibus, cum iam comprehenderetur, gladio se petiit;
|
II M
|
VulgClem
|
14:41 |
Turbis autem irruere in domum ejus, et januam dirumpere : atque ignem admovere cupientibus, cum jam comprehenderetur, gladio se petiit,
|