II P
|
RWebster
|
2:10 |
But chiefly them that walk after the flesh in the lust of uncleanness, and despise government. Presumptuous are they, selfwilled, they are not afraid to speak evil of dignities.
|
II P
|
EMTV
|
2:10 |
and especially those who walk after the flesh in the lust of uncleanness and despise authority. They are bold, self-willed, illustrious persons, they do not tremble at blaspheming,
|
II P
|
NHEBJE
|
2:10 |
but chiefly those who walk after the flesh in the lust of defilement, and despise authority. Daring, self-willed, they are not afraid to speak evil of dignitaries;
|
II P
|
Etheridg
|
2:10 |
But most those who after the flesh follow the concupiscence of impurity, and of authority are contemptuous; daring and arrogant, (and) who by greatness are not moved while they blaspheme:
|
II P
|
ABP
|
2:10 |
and especially the ones [2after 3the flesh 4in 5a desire 6for defilement 1going], and [2lordship 1ones disdaining]; daring, self-willed, [4glories 1they do not 2tremble 3in blaspheming].
|
II P
|
NHEBME
|
2:10 |
but chiefly those who walk after the flesh in the lust of defilement, and despise authority. Daring, self-willed, they are not afraid to speak evil of dignitaries;
|
II P
|
Rotherha
|
2:10 |
Most of all, however, them who go their way, after the flesh, with a coveting of defilement, and who despise, lordship,—daring! willful! before dignitaries, they tremble not, defaming,
|
II P
|
LEB
|
2:10 |
and especially those who go after the flesh in defiling lust and who despise authority. Bold and arrogant, they do not tremble in awe as they blaspheme majestic beings,
|
II P
|
BWE
|
2:10 |
Most of all, he will punish people who do the wrong things they want to do and who will not obey the men who rule over them. They are very bold and proud. They do not fear to say wrong things about those who are great, even about the angels.
|
II P
|
Twenty
|
2:10 |
especially those who, following the promptings of their lower nature, indulge their polluting passions and despise all control. Audacious and self-willed, they feel no awe of the Mighty, maligning them,
|
II P
|
ISV
|
2:10 |
especially those who satisfy their flesh by indulging in its passions and who despise authority.Being bold and arrogant, they are not afraid to slander glorious beings.
|
II P
|
RNKJV
|
2:10 |
But chiefly them that walk after the flesh in the lust of uncleanness, and despise government. Presumptuous are they, selfwilled, they are not afraid to speak evil of dignities.
|
II P
|
Jubilee2
|
2:10 |
and chiefly those that walk after the flesh in the lust of uncleanness and despise dominion; presumptuous, arrogant, they are not afraid to speak evil of the higher powers;
|
II P
|
Webster
|
2:10 |
But chiefly them that walk after the flesh in the lust of uncleanness, and despise government. Presumptuous [are they], self-willed; they are not afraid to speak evil of dignities.
|
II P
|
Darby
|
2:10 |
and specially those who walk after the flesh in [the] lust of uncleanness, and despise lordship. Bold [are they], self-willed; they do not fear speaking injuriously of dignities:
|
II P
|
OEB
|
2:10 |
especially those who, following the promptings of their lower nature, indulge their polluting passions and despise all control. Audacious and self-willed, they feel no awe of the celestial beings, maligning them,
|
II P
|
ASV
|
2:10 |
but chiefly them that walk after the flesh in the lust of defilement, and despise dominion. Daring, self-willed, they tremble not to rail at dignities:
|
II P
|
Anderson
|
2:10 |
but especially those who walk after the flesh in unclean lust, and who despise government. Presumptuous, willful men! they are not afraid to speak evil of dignitaries:
|
II P
|
Godbey
|
2:10 |
and especially those going after the flesh in the lust of pollution, and despising lordship. Audacious darers, blaspheming, they do not tremble at glories;
|
II P
|
LITV
|
2:10 |
and most of all those going after flesh in the lust of defilement, and despising rulership, darers, self-pleasing; they do not tremble at glories, speaking evil;
|
II P
|
Geneva15
|
2:10 |
And chiefly them that walke after the flesh, in the lust of vncleannesse, and despise gouernement, which are bolde, and stand in their owne conceite, and feare not to speake euill of them that are in dignitie.
|
II P
|
Montgome
|
2:10 |
especially those who spend their lives following the flesh in the lust of defilement, and in despising all authority. Audacious and wilful, they feel no awe in railing against dignities;
|
II P
|
CPDV
|
2:10 |
even more so, those who walk after the flesh in unclean desires, and who despise proper authority. Boldly pleasing themselves, they do not dread to introduce divisions by blaspheming;
|
II P
|
Weymouth
|
2:10 |
and especially those who are abandoned to sensuality--craving, as they do, for polluted things, and scorning control. Fool-hardy and self-willed, they do not tremble when speaking evil of glorious beings;
|
II P
|
LO
|
2:10 |
but especially those who go after the flesh in the lust of uncleanness, and who despise government: being audacious, self-willed, who fear not to revile dignitaries;
|
II P
|
Common
|
2:10 |
and especially those who indulge the flesh in its corrupt desire and despise authority. Bold and willful, they are not afraid to revile the glorious ones,
|
II P
|
BBE
|
2:10 |
But specially those who go after the unclean desires of the flesh, and make sport of authority. Ready to take chances, uncontrolled, they have no fear of saying evil of those in high places:
|
II P
|
Worsley
|
2:10 |
especially those who walk after the flesh in the lust of uncleanness, and despise authority; who, being audacious and self-willed, are not afraid to speak evil of dignities:
|
II P
|
DRC
|
2:10 |
And especially them who walk after the flesh in the lust of uncleanness and despise government: audacious, self willed, they fear not to bring in sects, blaspheming.
|
II P
|
Haweis
|
2:10 |
especially such as walk after the flesh in the eager pursuit of defilement, and despise government. Daring, self-sufficient, they tremble not at dignities, railing against them.
|
II P
|
GodsWord
|
2:10 |
This is especially true of those who follow their corrupt nature along the path of impure desires and who despise the Lord's authority. These false teachers are bold and arrogant. They aren't afraid to insult the Lord's glory.
|
II P
|
KJVPCE
|
2:10 |
But chiefly them that walk after the flesh in the lust of uncleanness, and despise government. Presumptuous are they, selfwilled, they are not afraid to speak evil of dignities.
|
II P
|
NETfree
|
2:10 |
especially those who indulge their fleshly desires and who despise authority.Brazen and insolent, they are not afraid to insult the glorious ones,
|
II P
|
RKJNT
|
2:10 |
And particularly those who walk after the flesh in its unclean lusts, and despise authority. They are presumptuous, self-willed, they are not afraid to speak evil of the glorious ones.
|
II P
|
AFV2020
|
2:10 |
But particularly those who walk after the flesh in corrupting lust, and hold in utter contempt the lordship of God. They are audacious and self-willed. They are not afraid to blaspheme the divine powers
|
II P
|
NHEB
|
2:10 |
but chiefly those who walk after the flesh in the lust of defilement, and despise authority. Daring, self-willed, they are not afraid to speak evil of dignitaries;
|
II P
|
OEBcth
|
2:10 |
especially those who, following the promptings of their lower nature, indulge their polluting passions and despise all control. Audacious and self-willed, they feel no awe of the celestial beings, maligning them,
|
II P
|
NETtext
|
2:10 |
especially those who indulge their fleshly desires and who despise authority.Brazen and insolent, they are not afraid to insult the glorious ones,
|
II P
|
UKJV
|
2:10 |
But chiefly them that walk after the flesh in the lust of uncleanness, and despise government. Arrogant are they, self-willed, they are not afraid to speak evil of dignities.
|
II P
|
Noyes
|
2:10 |
but chiefly those who walk after the flesh in the lust of uncleanness, and despise dominion. Presumptuous, self-willed, they are not afraid to rail at dignities;
|
II P
|
KJV
|
2:10 |
But chiefly them that walk after the flesh in the lust of uncleanness, and despise government. Presumptuous are they, selfwilled, they are not afraid to speak evil of dignities.
|
II P
|
KJVA
|
2:10 |
But chiefly them that walk after the flesh in the lust of uncleanness, and despise government. Presumptuous are they, selfwilled, they are not afraid to speak evil of dignities.
|
II P
|
AKJV
|
2:10 |
But chiefly them that walk after the flesh in the lust of uncleanness, and despise government. Presumptuous are they, self-willed, they are not afraid to speak evil of dignities.
|
II P
|
RLT
|
2:10 |
But chiefly them that walk after the flesh in the lust of uncleanness, and despise government. Presumptuous are they, selfwilled, they are not afraid to speak evil of dignities.
|
II P
|
OrthJBC
|
2:10 |
especially the ones going after the basar (flesh) in ta'avah (lust) producing tum'a (defilement) and the ones despising kol samchut (Matt.28:18). Bold and self-willed, these have no yirat Shomayim and therefore commit Chillul Hashem as they slander the glorious ones,
|
II P
|
MKJV
|
2:10 |
and especially those who walk after the flesh in the lust of uncleanness, and despise dominion. They are darers, self-pleasing; not trembling at glories, speaking evil.
|
II P
|
YLT
|
2:10 |
and chiefly those going behind the flesh in desire of uncleanness, and lordship despising; presumptuous, self-complacent, dignities they are not afraid to speak evil of,
|
II P
|
Murdock
|
2:10 |
and especially them who go after the flesh in the lusts of pollution, and despise government. Daring and arrogant, they shudder not with awe while they blaspheme;
|
II P
|
ACV
|
2:10 |
And especially those going rear of flesh in a degenerate lust, and who despise lordship. Reckless, self-willed men, they do not tremble when speaking evil of dignities.
|