Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
II PETER
Prev Next
II P RWebster 3:1  This second epistle, beloved, I now write to you; in both which I stir up your pure minds by way of remembrance:
II P EMTV 3:1  This already, beloved, is the second letter I write to you, in both of which I stir up your pure mind by a reminder,
II P NHEBJE 3:1  This is now, beloved, the second letter that I have written to you; and in both of them I stir up your sincere mind by reminding you;
II P Etheridg 3:1  Now this, my beloved, the second epistle I write to you; in both of which I awaken to remembrance your fair mind.
II P ABP 3:1  This already, beloved, a second [3to you 2I write 1letter], in which I awaken your [3in 4recollection 1honest 2consideration],
II P NHEBME 3:1  This is now, beloved, the second letter that I have written to you; and in both of them I stir up your sincere mind by reminding you;
II P Rotherha 3:1  This, already, beloved, is the second letter I am writing unto you; and, in these letters, I am stirring up—by way of calling to remembrance—your uncorrupted mind,
II P LEB 3:1  Dear friends, this is already the second letter I am writing to you, in both of which I am attempting to stir up your sincere mind by a reminder,
II P BWE 3:1  My dear brothers, this is my second letter to you. In both of my letters I have tried to bring some things to your good minds.
II P Twenty 3:1  This, dear friends, is my second letter to you. In both of them I have tried, by appealing to your remembrance, to arouse your better feelings.
II P ISV 3:1  Be Ready for the Day of the LordDear friends, this is now the second letter I am writing to you. In them I have been trying to stimulate your pure minds by reminding you
II P RNKJV 3:1  This second epistle, beloved, I now write unto you; in both which I stir up your pure minds by way of remembrance:
II P Jubilee2 3:1  Beloved, I now write unto you this second epistle, in which I alert with exhortation your pure understanding,
II P Webster 3:1  This second epistle, beloved, I now write to you; in [both] which I stir up your pure minds by way of remembrance:
II P Darby 3:1  This, a second letter, beloved, I already write to you, in [both] which I stir up, in the way of putting you in remembrance, your pure mind,
II P OEB 3:1  This, dear friends, is my second letter to you. In both of them I have tried, by appealing to your remembrance, to arouse your better feelings.
II P ASV 3:1  This is now, beloved, the second epistle that I write unto you; and in both of them I stir up your sincere mind by putting you in remembrance;
II P Anderson 3:1  This second letter I now write to you, beloved; in both of these I arouse your pure mind to remembrance,
II P Godbey 3:1  I indeed, beloved, write unto you this second epistle; in which I stir up your pure mind by remembrance:
II P LITV 3:1  Beloved, I now write to you this second epistle, in which by reminder I stir up your sincere mind to remember
II P Geneva15 3:1  This seconde Epistle I nowe write vnto you, beloued, wherewith I stirre vp, and warne your pure mindes,
II P Montgome 3:1  This is now my second letter to you, beloved. In both of them I am stirring up your pure minds by putting you in remembrance.
II P CPDV 3:1  Consider, most beloved, this second epistle which I am writing to you, in which I stir up, by admonition, your sincere mind,
II P Weymouth 3:1  This letter which I am now writing to you, dear friends, is my second letter. In both my letters I seek to revive in your honest minds the memory of certain things,
II P LO 3:1  Beloved, this second epistle I now write to you, in which epistles I stir up your sincere mind to remembrance:
II P Common 3:1  This is now the second letter that I have written to you, beloved, and in both of them I have aroused your sincere mind by way of reminder;
II P BBE 3:1  My loved ones, this is now my second letter to you, and in this as in the first, I am attempting to keep your true minds awake;
II P Worsley 3:1  This second epistle, my beloved, I now write unto you; in both which I stir up your sincere mind in remembrance,
II P DRC 3:1  Behold this second epistle I write to you, my dearly beloved, in which, I stir up by way of admonition your sincere mind:
II P Haweis 3:1  THIS second epistle, beloved, I now write unto you; in both which I rouse up your sincere mind by awakening your recollection
II P GodsWord 3:1  Dear friends, this is the second letter I'm writing to you. In both letters I'm trying to refresh your memory.
II P KJVPCE 3:1  THIS second epistle, beloved, I now write unto you; in both which I stir up your pure minds by way of remembrance:
II P NETfree 3:1  Dear friends, this is already the second letter I have written you, in which I am trying to stir up your pure mind by way of reminder:
II P RKJNT 3:1  This is now the second letter, beloved, that I have written to you, in which I stir up your sincere minds by way of remembrance:
II P AFV2020 3:1  Now, beloved, I am writing this second epistle to you; in both, I am stirring up your pure minds by causing you to remember
II P NHEB 3:1  This is now, beloved, the second letter that I have written to you; and in both of them I stir up your sincere mind by reminding you;
II P OEBcth 3:1  This, dear friends, is my second letter to you. In both of them I have tried, by appealing to your remembrance, to arouse your better feelings.
II P NETtext 3:1  Dear friends, this is already the second letter I have written you, in which I am trying to stir up your pure mind by way of reminder:
II P UKJV 3:1  This second epistle, beloved, I now write unto you; in both which I stir up your pure minds by way of remembrance:
II P Noyes 3:1  This second letter, beloved, I now write to you, in both which I stir up your pure minds by putting you in remembrance;
II P KJV 3:1  This second epistle, beloved, I now write unto you; in both which I stir up your pure minds by way of remembrance:
II P KJVA 3:1  This second epistle, beloved, I now write unto you; in both which I stir up your pure minds by way of remembrance:
II P AKJV 3:1  This second letter, beloved, I now write to you; in both which I stir up your pure minds by way of remembrance:
II P RLT 3:1  This second epistle, beloved, I now write unto you; in both which I stir up your pure minds by way of remembrance:
II P OrthJBC 3:1  Chaverim, this now is the second letter I am writing to you; in these letters my tachlis is to arouse your sincere levavot by way of tizkoret (reminder):
II P MKJV 3:1  Beloved, I now write this second letter to you, in which I stir up your pure mind to remember
II P YLT 3:1  This, now, beloved, a second letter to you I write, in both which I stir up your pure mind in reminding you ,
II P Murdock 3:1  This second epistle, my beloved, I now write to you; in both of which I stir up your honest mind by admonition:
II P ACV 3:1  I write to you now this second letter, beloved, in which I arouse your sincere mind by a reminder,
II P VulgSist 3:1  Hanc ecce vobis, charissimi, secundam scribo epistolam, in quibus vestram excito in commonitione sinceram mentem:
II P VulgCont 3:1  Hanc ecce vobis, charissimi, secundam scribo epistolam, in quibus vestram excito in commonitione sinceram mentem:
II P Vulgate 3:1  hanc ecce vobis carissimi secundam scribo epistulam in quibus excito vestram in commonitione sinceram mentem
II P VulgHetz 3:1  Hanc ecce vobis, charissimi, secundam scribo epistolam, in quibus vestram excito in commonitione sinceram mentem:
II P VulgClem 3:1  Hanc ecce vobis, carissimi, secundam scribo epistolam, in quibus vestram excito in commonitione sinceram mentem :
II P CzeBKR 3:1  Nejmilejší, již toto druhý list vám píši, jimižto vzbuzuji skrze napomínání vaši upřímou mysl,
II P CzeB21 3:1  Milovaní, píšu vám už druhý dopis. V obou jsem se vás snažil upomínat a burcovat vaši ryzí mysl,
II P CzeCEP 3:1  To už je, milovaní, druhý dopis, který vám píšu. Tímto napomínáním chci probouzet vaše čisté smýšlení,
II P CzeCSP 3:1  Toto vám, milovaní, píšu již druhý list, ve kterém připomínáním probouzím vaši čistou mysl,