Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
II PETER
Prev Next
II P RWebster 3:10  But the day of the Lord will come as a thief in the night; in which the heavens shall pass away with a great noise, and the elements shall melt with fervent heat, the earth also and the works that are in it shall be burned up.
II P EMTV 3:10  But the day of the Lord shall come as a thief in the night, in which the heavens shall pass away with a rushing noise, and the elements, burning with heat, shall be dissolved, both the earth and the works that are in it shall be burned up.
II P NHEBJE 3:10  But the day of the Lord will come as a thief; in which the heavens will pass away with a great noise, and the elements will be dissolved with fervent heat, and the earth and the works that are in it will be disclosed.
II P Etheridg 3:10  But the day of the Lord cometh as a thief: that (day) in which the heavens suddenly shall pass away, but the elements burning be dissolved, and the earth and the works that are in it be found not.
II P ABP 3:10  But shall come the day of the Lord as a thief in the night, in which the heavens by a loud noise shall pass away, and the elements being destroyed by fire shall be loosed; and the earth and the [2in 3it 1works] shall be incinerated.
II P NHEBME 3:10  But the day of the Lord will come as a thief; in which the heavens will pass away with a great noise, and the elements will be dissolved with fervent heat, and the earth and the works that are in it will be disclosed.
II P Rotherha 3:10  Howbeit the day of the Lord will be here, as a thief,—in which, the heavens, with a rushing noise, will pass away, while, elements, becoming intensely hot, will be dissolved, and, earth, and the works therein, will be discovered.
II P LEB 3:10  But the day of the Lord will come like a thief, in which the heavens will disappear with a rushing noise, and the celestial bodies will be destroyed by being burned up, and the earth and the deeds done on it will be disclosed.
II P BWE 3:10  The day of the Lord will come like a man who wants to steal. There will be a loud noise and the sky will go away. The elements will melt with fire and they will be gone. The earth and everything on it will be burned up.
II P Twenty 3:10  The Day of the Lord will come like a thief; and on that day the heavens will pass away with a crash, the elements will be burnt up and dissolved, and the earth and all that is in it will be disclosed.
II P ISV 3:10  But the Day of the Lord will come like a thief. On that dayLit. On it the heavens will disappear with a roaring sound, the elements will be destroyed by fire, and the earth and everything done on it will be exposed.
II P RNKJV 3:10  But the day of יהוה will come as a thief in the night; in the which the heavens shall pass away with a great noise, and the elements shall melt with fervent heat, the earth also and the works that are therein shall be burned up.
II P Jubilee2 3:10  But the day of the Lord will come as a thief in the night, in which the heavens shall pass away with a great noise, and the elements, burning, shall be dissolved, and the earth and the works that are in it shall be burned up.
II P Webster 3:10  But the day of the Lord will come as a thief in the night; in which the heavens will pass away with a great noise, and the elements will melt with fervent heat, the earth also and the works that are therein will be burned up.
II P Darby 3:10  But the day of [the] Lord will come as a thief, in which the heavens will pass away with a rushing noise, and [the] elements, burning with heat, shall be dissolved, and [the] earth and the works in it shall be burnt up.
II P OEB 3:10  The day of the Lord will come like a thief; and on that day the heavens will pass away with a crash, the elements will be burnt up and dissolved, and the earth and all that is in it will be disclosed.
II P ASV 3:10  But the day of the Lord will come as a thief; in the which the heavens shall pass away with a great noise, and the elements shall be dissolved with fervent heat, and the earth and the works that are therein shall be burned up.
II P Anderson 3:10  But the day of the Lord will come as a thief, in which the heavens shall pass away with a great noise, and the elements shall melt with fervent heat, and the earth, and the works that are on it, shall be burned up.
II P Godbey 3:10  But the day of the Lord will come like a thief; in which the heavens will pass away with a great noise, and the elements being scorched up will be dissolved, and the earth and the works in it will be burnt up.
II P LITV 3:10  But the day of the Lord will come as a thief in the night, in which the heavens will pass away with rushing sound, and having burned the elements will be dissolved, and earth and the works in it will be burned up.
II P Geneva15 3:10  But the day of the Lord will come as a thiefe in the night, in the which the heauens shall passe away with a noyse, and the elements shall melt with heate, and the earth with the workes that are therein, shalbe burnt vp.
II P Montgome 3:10  But the Day of the Lord will come like a thief; and on that Day the heavens will vanish with a crash, the heavenly bodies will melt with fervent heat, and the earth and all its works will be burned up.
II P CPDV 3:10  Then the day of the Lord shall arrive like a thief. On that day, the heavens shall pass away with great violence, and truly the elements shall be dissolved with heat; then the earth, and the works that are within it, shall be completely burned up.
II P Weymouth 3:10  The day of the Lord will come like a thief--it will be a day on which the heavens will pass away with a rushing noise, the elements be destroyed in the fierce heat, and the earth and all the works of man be utterly burnt up.
II P LO 3:10  However, as thief, the day of the Lord will come; in which the heavens shall pass away with a great noise, and the elements burning shall be dissolved; and the earth, and the works that are upon it, shall be utterly burned.
II P Common 3:10  But the day of the Lord will come like a thief, in which the heavens will pass away with a roar and the elements will be destroyed with fire, and the earth and the works that are in it will be burned up.
II P BBE 3:10  But the day of the Lord will come like a thief; and in that day the heavens will be rolled up with a great noise, and the substance of the earth will be changed by violent heat, and the world and everything in it will be burned up.
II P Worsley 3:10  But the day of the Lord will come as a thief in the night, in which the heavens shall pass away with a great noise, and the elements being set on fire shall be dissolved, and the earth and the works therein shall be burnt up.
II P DRC 3:10  But the day of the Lord shall come as a thief, in which the heavens shall pass away with great violence and the elements shall be melted with heat and the earth and the works which are in it shall be burnt up.
II P Haweis 3:10  But the day of the Lord will come as a thief by night; in which the heavens shall pass away with a rushing noise, and the first principles of matter in flames dissolve, and the earth and all the works upon it be burnt up.
II P GodsWord 3:10  The day of the Lord will come like a thief. On that day heaven will pass away with a roaring sound. Everything that makes up the universe will burn and be destroyed. The earth and everything that people have done on it will be exposed.
II P KJVPCE 3:10  But the day of the Lord will come as a thief in the night; in the which the heavens shall pass away with a great noise, and the elements shall melt with fervent heat, the earth also and the works that are therein shall be burned up.
II P NETfree 3:10  But the day of the Lord will come like a thief; when it comes, the heavens will disappear with a horrific noise, and the celestial bodies will melt away in a blaze, and the earth and every deed done on it will be laid bare.
II P RKJNT 3:10  But the day of the Lord will come as a thief; in which the heavens shall pass away with a roar, and the elements shall be destroyed with fervent heat, the earth and the works that are upon it shall be burned up.
II P AFV2020 3:10  However, the day of the Lord shall come as a thief in the night in which the heaven itself shall disappear with a mighty roar, and the elements shall pass away, burning with intense heat, and the earth and the works in it shall be burned up.
II P NHEB 3:10  But the day of the Lord will come as a thief; in which the heavens will pass away with a great noise, and the elements will be dissolved with fervent heat, and the earth and the works that are in it will be disclosed.
II P OEBcth 3:10  The day of the Lord will come like a thief; and on that day the heavens will pass away with a crash, the elements will be burnt up and dissolved, and the earth and all that is in it will be disclosed.
II P NETtext 3:10  But the day of the Lord will come like a thief; when it comes, the heavens will disappear with a horrific noise, and the celestial bodies will melt away in a blaze, and the earth and every deed done on it will be laid bare.
II P UKJV 3:10  But the day of the Lord will come as a thief in the night; in the which the heavens shall pass away with a great noise, and the elements shall melt with fervent heat, the earth also and the works that are therein shall be burned up.
II P Noyes 3:10  But the day of the Lord will come as a thief; in which the heavens will pass away with a great noise, and the elements will melt with fervent heat, and the earth and the works that are therein will be burned up.
II P KJV 3:10  But the day of the Lord will come as a thief in the night; in the which the heavens shall pass away with a great noise, and the elements shall melt with fervent heat, the earth also and the works that are therein shall be burned up.
II P KJVA 3:10  But the day of the Lord will come as a thief in the night; in the which the heavens shall pass away with a great noise, and the elements shall melt with fervent heat, the earth also and the works that are therein shall be burned up.
II P AKJV 3:10  But the day of the Lord will come as a thief in the night; in the which the heavens shall pass away with a great noise, and the elements shall melt with fervent heat, the earth also and the works that are therein shall be burned up.
II P RLT 3:10  But the day of the Lord will come as a thief in the night; in the which the heavens shall pass away with a great noise, and the elements shall melt with fervent heat, the earth also and the works that are therein shall be burned up.
II P OrthJBC 3:10  But the Yom Hashem will come as a ganav (thief), in which the Shomayim with great suddenness will pass away and the elements, burning up, will be destroyed, and the Olam Hazeh and its ma'asim will be found out [BAMIDBAR 32:23].
II P MKJV 3:10  But the day of the Lord will come as a thief in the night, in which the heavens will pass away with a rushing noise, and the elements will melt with fervent heat. And the earth and the works in it will be burned up.
II P YLT 3:10  and it will come--the day of the Lord--as a thief in the night, in which the heavens with a rushing noise will pass away, and the elements with burning heat be dissolved, and earth and the works in it shall be burnt up.
II P Murdock 3:10  And the day of the Lord will come, like a thief; in which the heavens will suddenly pass away; and the elements, being ignited, will be dissolved; and the earth and the works in it, will not be found.
II P ACV 3:10  But the day of the Lord will come as a thief in the night, during which the heavens will pass away with a roar, and the elements, being intensely hot, will be disintegrated, and the earth and the works in it will be destroyed by fire.
II P VulgSist 3:10  Adveniet autem dies Domini ut fur: in quo caeli magno impetu transient, elementa vero calore solventur, terra autem et quae in ipsa sunt opera, exurentur.
II P VulgCont 3:10  Adveniet autem dies Domini ut fur: in quo cæli magno impetu transient, elementa vero calore solventur, terra autem et quæ in ipsa sunt opera, exurentur.
II P Vulgate 3:10  adveniet autem dies Domini ut fur in qua caeli magno impetu transient elementa vero calore solventur
II P VulgHetz 3:10  Adveniet autem dies Domini ut fur: in quo cæli magno impetu transient, elementa vero calore solventur, terra autem et quæ in ipsa sunt opera, exurentur.
II P VulgClem 3:10  Adveniet autem dies Domini ut fur : in quo cæli magno impetu transient, elementa vero calore solventur, terra autem et quæ in ipsa sunt opera, exurentur.
II P CzeBKR 3:10  Přijdeť pak ten den Páně, jako zloděj v noci, v kterémž nebesa jako v prudkosti vichru pominou, a živlové pálivostí ohně rozplynou se, země pak i ty věci, kteréž jsou na ní, vypáleny budou.
II P CzeB21 3:10  Pánův den ovšem přijde jako zloděj. Toho dne se nebesa s rachotem zřítí, živly se rozpustí žárem a země se všemi svými skutky bude odhalena.
II P CzeCEP 3:10  Den Páně přijde jako přichází zloděj. Tehdy nebesa s rachotem zaniknou, vesmír se žárem roztaví a země se všemi lidskými činy bude postavena před soud.
II P CzeCSP 3:10  Pánův den přijde jako zloděj [v noci]. V něm nebesa s rachotem pominou, prvky se žárem uvolní a země a její činy budou spáleny.