Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
II SAMUEL
Prev Next
II S RWebster 10:11  And he said, If the Syrians shall be too strong for me, then thou shalt help me: but if the children of Ammon shall be too strong for thee, then I will come and help thee.
II S NHEBJE 10:11  He said, "If the Syrians are too strong for me, then you shall help me; but if the children of Ammon are too strong for you, then I will come and help you.
II S ABP 10:11  And he said, If Syria should strengthen over me, then you shall be to me for deliverance. And if the sons of Ammon should be strengthened over you, then I will come to deliver you.
II S NHEBME 10:11  He said, "If the Syrians are too strong for me, then you shall help me; but if the children of Ammon are too strong for you, then I will come and help you.
II S Rotherha 10:11  And he said—If the Syrians be too strong for me, then shalt thou become my deliverance,—but, if, the sons of Ammon, be too strong for thee, then will I come with deliverance to thee.
II S LEB 10:11  Then he said, “If Aram is stronger than I am, you must become my deliverer; but if the ⌞Ammonites⌟ are too strong for you, then I will come to rescue you.
II S RNKJV 10:11  And he said, If the Syrians be too strong for me, then thou shalt help me: but if the children of Ammon be too strong for thee, then I will come and help thee.
II S Jubilee2 10:11  And he said, If the Syrians are too strong for me, then thou shalt help me; but if the sons of Ammon are too strong for thee, then I will come and help thee.
II S Webster 10:11  And he said, If the Syrians shall be too strong for me, then thou shalt help me: but if the children of Ammon shall be too strong for thee, then I will come and help thee.
II S Darby 10:11  And he said, If the Syrians be too strong for me, then thou shalt help me; and if the children of Ammon be too strong for thee, then I will come and help thee.
II S ASV 10:11  And he said, If the Syrians be too strong for me, then thou shalt help me; but if the children of Ammon be too strong for thee, then I will come and help thee.
II S LITV 10:11  And he said, If the Syrians are stronger than I, then you shall be for me; and if the sons of Ammon are stronger than you, then I will come to help you.
II S Geneva15 10:11  And he sayde, If the Aramites be stronger then I, thou shalt helpe me, and if the children of Ammon be too strong for thee, I will come and succour thee.
II S CPDV 10:11  And Joab said: “If the Syrians prevail against me, then you shall assist me. But if the sons of Ammon prevail against you, then I will assist you.
II S BBE 10:11  And he said, If the Aramaeans are stronger and get the better of me, then you are to come to my help; but if the children of Ammon get the better of you, I will come to your help.
II S DRC 10:11  And Joab said: If the Syrians are too strong for me, then thou shalt help me, but if the children of Ammon are too strong for thee, then I will help thee.
II S GodsWord 10:11  Joab said, "If the Arameans are too strong for my troops, be ready to help me. And if the Ammonites are too strong for your troops, I'll come to help you.
II S JPS 10:11  And he said: 'If the Arameans be too strong for me, then thou shalt help me, but if the children of Ammon be too strong for thee, then I will come and help thee.
II S KJVPCE 10:11  And he said, If the Syrians be too strong for me, then thou shalt help me: but if the children of Ammon be too strong for thee, then I will come and help thee.
II S NETfree 10:11  Joab said, "If the Arameans start to overpower me, you come to my rescue. If the Ammonites start to overpower you, I will come to your rescue.
II S AB 10:11  And he said, If Syria is too strong for me, then shall you help me: and if the children of Ammon are too strong for you, then will we be ready to help you.
II S AFV2020 10:11  And he said, "If the Syrians are too strong for me, then you shall help me. But if the children of Ammon are too strong for you, then I will come and help you.
II S NHEB 10:11  He said, "If the Syrians are too strong for me, then you shall help me; but if the children of Ammon are too strong for you, then I will come and help you.
II S NETtext 10:11  Joab said, "If the Arameans start to overpower me, you come to my rescue. If the Ammonites start to overpower you, I will come to your rescue.
II S UKJV 10:11  And he said, If the Syrians be too strong for me, then you shall help me: but if the children of Ammon be too strong for you, then I will come and help you.
II S KJV 10:11  And he said, If the Syrians be too strong for me, then thou shalt help me: but if the children of Ammon be too strong for thee, then I will come and help thee.
II S KJVA 10:11  And he said, If the Syrians be too strong for me, then thou shalt help me: but if the children of Ammon be too strong for thee, then I will come and help thee.
II S AKJV 10:11  And he said, If the Syrians be too strong for me, then you shall help me: but if the children of Ammon be too strong for you, then I will come and help you.
II S RLT 10:11  And he said, If the Syrians be too strong for me, then thou shalt help me: but if the children of Ammon be too strong for thee, then I will come and help thee.
II S MKJV 10:11  And he said, If the Syrians are too strong for me, then you shall help me. But if the sons of Ammon are too strong for you, then I will come and help you.
II S YLT 10:11  And he saith, `If Aram be stronger than I, then thou hast been to me for salvation, and if the Bene-Ammon be stronger than thou, then I have come to give salvation to thee;
II S ACV 10:11  And he said, If the Syrians be too strong for me, then thou shall help me, but if the sons of Ammon be too strong for thee, then I will come and help thee.
II S VulgSist 10:11  Et ait Ioab: Si praevaluerint adversum me Syri, eris mihi in adiutorium: si autem filii Ammon praevaluerint adversum te, auxiliabor tibi.
II S VulgCont 10:11  Et ait Ioab: Si prævaluerint adversum me Syri, eris mihi in adiutorium: si autem filii Ammon prævaluerint adversum te, auxiliabor tibi.
II S Vulgate 10:11  et ait Ioab si praevaluerint adversum me Syri eris mihi in adiutorium si autem filii Ammon praevaluerint adversum te auxiliabor tibi
II S VulgHetz 10:11  Et ait Ioab: Si prævaluerint adversum me Syri, eris mihi in adiutorium: si autem filii Ammon prævaluerint adversum te, auxiliabor tibi.
II S VulgClem 10:11  Et ait Joab : Si prævaluerint adversum me Syri, eris mihi in adjutorium : si autem filii Ammon prævaluerint adversum te, auxiliabor tibi.
II S CzeBKR 10:11  A řekl: Jestliže Syrští budou silnější mne, přispěješ mi na pomoc; jestliže pak Ammonitští silnější budou tebe, také přispěji, abych pomohl tobě.
II S CzeB21 10:11  Joáb mu řekl: „Budou-li Aramejci nad mé síly, přijdeš mi na pomoc. Budou-li Amonci nad tvé síly, přijdu na pomoc já tobě.
II S CzeCEP 10:11  Řekl: „Budou-li mít Aramejci nade mnou převahu, přijdeš mi na pomoc. Budou-li Amónovci mít převahu nad tebou, přijdu ti na pomoc já.
II S CzeCSP 10:11  Řekl: Když budou Aramejci silnější nežli já, přijdeš mi na pomoc, a když budou synové Amónovi silnější nežli ty, přijdu na pomoc já tobě.