Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
II SAMUEL
Prev Next
II S RWebster 2:7  Therefore now let your hands be strengthened, and be ye valiant: for your master Saul is dead, and also the house of Judah have anointed me king over them.
II S NHEBJE 2:7  Now therefore let your hands be strong, and be valiant; for Saul your lord is dead, and also the house of Judah have anointed me king over them."
II S ABP 2:7  And now strengthen your hands and become as [2sons 1mighty]! for [3has died 1Saul 2your master], and indeed [4has anointed me 1the 2house 3of Judah] over them for king.
II S NHEBME 2:7  Now therefore let your hands be strong, and be valiant; for Saul your lord is dead, and also the house of Judah have anointed me king over them."
II S Rotherha 2:7  Now, therefore, let your hands be made firm, and become ye sons of valour, for your lord Saul is dead,—and, me, moreover have the house of Judah anointed, to be king over them.
II S LEB 2:7  So then, let your hands be strong and ⌞be valiant⌟, for your lord Saul is dead, and the house of Judah has anointed me as king over them.”
II S RNKJV 2:7  Therefore now let your hands be strengthened, and be ye valiant: for your master Saul is dead, and also the house of Judah have anointed me king over them.
II S Jubilee2 2:7  Therefore, now let your hands be strengthened and be ye valiant; for your master Saul is dead, and also the house of Judah have anointed me king over them.
II S Webster 2:7  Therefore now let your hands be strengthened, and be ye valiant: for your master Saul is dead, and also the house of Judah have anointed me king over them.
II S Darby 2:7  And now let your hands be strong, and be ye valiant; for your master Saul is dead, and also the house of Judah have anointed me king over them.
II S ASV 2:7  Now therefore let your hands be strong, and be ye valiant; for Saul your lord is dead, and also the house of Judah have anointed me king over them.
II S LITV 2:7  And now, let your hands be made strong, and be valiant; for your lord Saul is dead. And also, the house of Judah has anointed me as king over them.
II S Geneva15 2:7  Therefore nowe let your handes be strong, and be you valiant: albeit your master Saul bee dead, yet neuerthelesse the house of Iudah hath anoynted me King ouer them.
II S CPDV 2:7  Let your hands be strengthened, and be sons of fortitude. For even though your lord Saul has died, still the house of Judah has anointed me as king over them.”
II S BBE 2:7  Then let your hands be strong, and have no fear: though Saul your lord is dead, the people of Judah have made me their king.
II S DRC 2:7  Let your hands be strengthened, and be ye men of valour: for although your master Saul be dead, yet the house of Juda hath anointed me to be their king.
II S GodsWord 2:7  Now, be strong and courageous. Because your master Saul is dead, the tribe of Judah has anointed me to be their king."
II S JPS 2:7  Now therefore let your hands be strong, and be ye valiant; for Saul your lord is dead, and also the house of Judah have anointed me king over them.'
II S KJVPCE 2:7  Therefore now let your hands be strengthened, and be ye valiant: for your master Saul is dead, and also the house of Judah have anointed me king over them.
II S NETfree 2:7  Now be courageous and prove to be valiant warriors, for your lord Saul is dead. The people of Judah have anointed me as king over them."
II S AB 2:7  And now let your hands be made strong, and be valiant; for your master Saul is dead, and moreover the house of Judah has anointed me to be king over them.
II S AFV2020 2:7  And now let your hands be strengthened and be brave, for your master Saul is dead, and also the house of Judah has anointed me king over them."
II S NHEB 2:7  Now therefore let your hands be strong, and be valiant; for Saul your lord is dead, and also the house of Judah have anointed me king over them."
II S NETtext 2:7  Now be courageous and prove to be valiant warriors, for your lord Saul is dead. The people of Judah have anointed me as king over them."
II S UKJV 2:7  Therefore now let your hands be strengthened, and be all of you valiant: for your master Saul is dead, and also the house of Judah have anointed me king over them.
II S KJV 2:7  Therefore now let your hands be strengthened, and be ye valiant: for your master Saul is dead, and also the house of Judah have anointed me king over them.
II S KJVA 2:7  Therefore now let your hands be strengthened, and be ye valiant: for your master Saul is dead, and also the house of Judah have anointed me king over them.
II S AKJV 2:7  Therefore now let your hands be strengthened, and be you valiant: for your master Saul is dead, and also the house of Judah have anointed me king over them.
II S RLT 2:7  Therefore now let your hands be strengthened, and be ye valiant: for your master Saul is dead, and also the house of Judah have anointed me king over them.
II S MKJV 2:7  And now let your hands be strengthened, and be brave. For your master Saul is dead, and also the house of Judah has anointed me king over them.
II S YLT 2:7  and now, are your hands strong, and be ye for sons of valour, for your lord Saul. is dead, and also--me have the house of Judah anointed for king over them.'
II S ACV 2:7  Now therefore let your hands be strong, and be ye valiant, for Saul your lord is dead, and also the house of Judah have anointed me king over them.
II S VulgSist 2:7  Confortentur manus vestrae, et estote filii fortitudinis: licet enim mortuus sit dominus vester Saul, tamen me unxit domus Iuda in regem sibi.
II S VulgCont 2:7  Confortentur manus vestræ, et estote filii fortitudinis: licet enim mortuus sit dominus vester Saul, tamen me unxit domus Iuda in regem sibi.
II S Vulgate 2:7  confortentur manus vestrae et estote filii fortitudinis licet enim mortuus sit dominus vester Saul tamen me unxit domus Iuda regem sibi
II S VulgHetz 2:7  Confortentur manus vestræ, et estote filii fortitudinis: licet enim mortuus sit dominus vester Saul, tamen me unxit domus Iuda in regem sibi.
II S VulgClem 2:7  Confortentur manus vestræ, et estote filii fortitudinis : licet enim mortuus sit dominus vester Saul, tamen me unxit domus Juda in regem sibi.
II S CzeBKR 2:7  A tak tedy posilňtež rukou svých a buďtež stateční; nebo ač umřel pán váš Saul, však již mne pomazali dům Judův za krále nad sebou.
II S CzeB21 2:7  Buďte tedy stateční a silní. Váš pán Saul je mrtev, ale judský dům si za svého krále pomazal mě.“
II S CzeCEP 2:7  Teď jednejte rozhodně a buďte stateční. Váš pán Saul zemřel; avšak rovněž mne pomazal dům judský za krále nad sebou.“
II S CzeCSP 2:7  Nyní posilněte své ruce a buďte udatní, protože váš pán Saul je mrtev, avšak mě dům judský pomazal za krále nad sebou.