Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
II SAMUEL
Prev Next
II S RWebster 21:1  Then there was a famine in the days of David three years, year after year; and David enquired of the LORD. And the LORD answered, It is for Saul, and for his bloody house, because he slew the Gibeonites.
II S NHEBJE 21:1  There was a famine in the days of David three years, year after year; and David sought the face of Jehovah. Jehovah said, "It is for Saul, and for his bloody house, because he put to death the Gibeonites."
II S ABP 21:1  And there was a famine in the days of David for three years, year next to year. And David sought the face of the lord. And the lord said, Against Saul and against his house is the iniquity, in the death of his blood shed, for which he put to death the Gibeonites.
II S NHEBME 21:1  There was a famine in the days of David three years, year after year; and David sought the face of the Lord. The Lord said, "It is for Saul, and for his bloody house, because he put to death the Gibeonites."
II S Rotherha 21:1  And there came to be a famine, in the days of David, for three years, year after year, so then David sought the face of Yahweh,—and Yahweh said—It respecteth Saul and his house, as to bloodshed, in that he put to death the Gibeonites.
II S LEB 21:1  There was a famine in the days of David for three years, year after year. And David ⌞inquired of Yahweh⌟, and Yahweh said, “The bloodguilt is on Saul and on his household, because he killed the Gibeonites.”
II S RNKJV 21:1  Then there was a famine in the days of David three years, year after year; and David inquired of יהוה. And יהוהanswered, It is for Saul, and for his bloody house, because he slew the Gibeonites.
II S Jubilee2 21:1  Then there was a famine in the days of David for three consecutive years, and David enquired of the LORD. And the LORD answered, [It is] because of Saul and because of [his] bloody house, because he slew the Gibeonites.
II S Webster 21:1  Then there was a famine in the days of David three years, year after year; and David inquired of the LORD. And the LORD answered, [It is] for Saul, and for [his] bloody house, because he slew the Gibeonites.
II S Darby 21:1  And there was a famine in the days of David three years, year after year; and David inquired of Jehovah. And Jehovah said, It is for Saul, and for [his] house of blood, because he slew the Gibeonites.
II S ASV 21:1  And there was a famine in the days of David three years, year after year; and David sought the face of Jehovah. And Jehovah said, It is for Saul, and for his bloody house, because he put to death the Gibeonites.
II S LITV 21:1  And there was a famine in the days of David, three years, year after year. And David sought the face of Jehovah. And Jehovah said, It is for Saul and for his bloody house, because he killed the Gibeonites.
II S Geneva15 21:1  Then there was a famine in the dayes of Dauid, three yeeres together: and Dauid asked counsell of the Lord, and the Lord answered, It is for Saul, and for his bloodie house, because hee slewe the Gibeonites.
II S CPDV 21:1  And a famine occurred, during the days of David, for three years continuously. And David consulted the oracle of the Lord. And the Lord said: “This is because of Saul, and his house of bloodshed. For he killed the Gibeonites.”
II S BBE 21:1  In the days of David they were short of food for three years, year after year; and David went before the Lord for directions. And the Lord said, On Saul and on his family there is blood, because he put the Gibeonites to death.
II S DRC 21:1  And there was a famine in the days of David for three years successively: and David consulted the oracle of the Lord. And the Lord said: It is for Saul, and his bloody house, because he slow the Gabaonites.
II S GodsWord 21:1  In the time of David, there was a famine for three successive years, and David asked the LORD's advice about it. The LORD answered, "It's because of Saul and his family. They are guilty of murder because they killed the people of Gibeon."
II S JPS 21:1  And there was a famine in the days of David three years, year after year; and David sought the face of HaShem. And HaShem said: 'It is for Saul, and for his bloody house, because he put to death the Gibeonites.'
II S KJVPCE 21:1  THEN there was a famine in the days of David three years, year after year; and David inquired of the Lord. And the Lord answered, It is for Saul, and for his bloody house, because he slew the Gibeonites.
II S NETfree 21:1  During David's reign there was a famine for three consecutive years. So David inquired of the LORD. The LORD said, "It is because of Saul and his bloodstained family, because he murdered the Gibeonites."
II S AB 21:1  And there was a famine in the days of David three years, year after year; and David sought the face of the Lord. And the Lord said, There is guilt upon Saul and his house because of his bloody murder, whereby he slew the Gibeonites.
II S AFV2020 21:1  And there was a famine in the days of David for three years, year after year. And David inquired of the LORD. And the LORD answered, "It is for Saul, and for his bloody house because he killed the Gibeonites."
II S NHEB 21:1  There was a famine in the days of David three years, year after year; and David sought the face of the Lord. The Lord said, "It is for Saul, and for his bloody house, because he put to death the Gibeonites."
II S NETtext 21:1  During David's reign there was a famine for three consecutive years. So David inquired of the LORD. The LORD said, "It is because of Saul and his bloodstained family, because he murdered the Gibeonites."
II S UKJV 21:1  Then there was a famine in the days of David three years, year after year; and David enquired of the LORD. And the LORD answered, It is for Saul, and for his bloody house, because he slew the Gibeonites.
II S KJV 21:1  Then there was a famine in the days of David three years, year after year; and David enquired of the Lord. And the Lord answered, It is for Saul, and for his bloody house, because he slew the Gibeonites.
II S KJVA 21:1  Then there was a famine in the days of David three years, year after year; and David enquired of the Lord. And the Lord answered, It is for Saul, and for his bloody house, because he slew the Gibeonites.
II S AKJV 21:1  Then there was a famine in the days of David three years, year after year; and David inquired of the LORD. And the LORD answered, It is for Saul, and for his bloody house, because he slew the Gibeonites.
II S RLT 21:1  Then there was a famine in the days of David three years, year after year; and David enquired of Yhwh. And Yhwh answered, It is for Saul, and for his bloody house, because he slew the Gibeonites.
II S MKJV 21:1  And there was a famine in the days of David three years, year after year. And David inquired of the LORD. And the LORD answered, For Saul, and for his bloody house, because he killed the Gibeonites.
II S YLT 21:1  And there is a famine in the days of David three years, year after year, and David seeketh the face of Jehovah, and Jehovah saith, `For Saul and for the bloody house, because that he put to death the Gibeonites.'
II S ACV 21:1  And there was a famine in the days of David three years, year after year; and David sought the face of Jehovah. And Jehovah said, It is for Saul, and for his bloody house, because he put to death the Gibeonites.
II S VulgSist 21:1  Facta est quoque fames in diebus David tribus annis iugiter: et consuluit David oraculum Domini. Dixitque Dominus: Propter Saul, et domum eius sanguinum, quia occidit Gabaonitas.
II S VulgCont 21:1  Facta est quoque fames in diebus David tribus annis iugiter: et consuluit David oraculum Domini. Dixitque Dominus: Proper Saul, et domum eius sanguinum, quia occidit Gabaonitas.
II S Vulgate 21:1  facta est quoque fames in diebus David tribus annis iugiter et consuluit David oraculum Domini dixitque Dominus propter Saul et domum eius et sanguinem quia occidit Gabaonitas
II S VulgHetz 21:1  Facta est quoque fames in diebus David tribus annis iugiter: et consuluit David oraculum Domini. Dixitque Dominus: Proper Saul, et domum eius sanguinum, quia occidit Gabaonitas.
II S VulgClem 21:1  Facta est quoque fames in diebus David tribus annis jugiter : et consuluit David oraculum Domini. Dixitque Dominus : Propter Saul, et domum ejus sanguinum, quia occidit Gabaonitas.
II S CzeBKR 21:1  Byl pak hlad za dnů Davidových tři léta pořád. I hledal David tváři Hospodinovy. Jemuž řekl Hospodin: Pro Saule a pro dům jeho vražedlný, nebo zmordoval Gabaonitské.
II S CzeB21 21:1  Za Davidových dnů byl po tři roky za sebou hlad, a tak David hledal Hospodinovu tvář. Hospodin řekl: „Na Saulovi a jeho rodině lpí krev, protože dal zabíjet Gibeonce.“
II S CzeCEP 21:1  Za dnů Davidových byl hlad po tři roky za sebou. David tedy vyhledal Hospodinovu tvář. Hospodin řekl: „Na Saulovi a jeho domu lpí krev, protože dal povraždit Gibeóňany.“
II S CzeCSP 21:1  Za dnů Davidových byl po tři roky hlad, rok co rok. Proto David hledal Hospodinovu přítomnost. Hospodin řekl: ⌈Je to kvůli Saulovi a jeho krvelačnému domu,⌉ protože usmrtil Gibeóňany.