Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
II SAMUEL
Prev Next
II S RWebster 21:3  Therefore David said to the Gibeonites, What shall I do for you? and how shall I make the atonement, that ye may bless the inheritance of the LORD?
II S NHEBJE 21:3  and David said to the Gibeonites, "What shall I do for you? And with what shall I make atonement, that you may bless the inheritance of Jehovah?"
II S ABP 21:3  And David said to the Gibeonites, What shall I do for you? And by what means shall I atone, and you shall bless the inheritance of the lord?
II S NHEBME 21:3  and David said to the Gibeonites, "What shall I do for you? And with what shall I make atonement, that you may bless the inheritance of the Lord?"
II S Rotherha 21:3  wherefore David said unto the Gibeonites—What shall I do for you, and wherewith shall I make propitiation, so that ye may bless the inheritance of Yahweh?
II S LEB 21:3  So David asked the Gibeonites, “What can I do for you, and with what can I make amends that you may bless the inheritance of Yahweh?”
II S RNKJV 21:3  Wherefore David said unto the Gibeonites, What shall I do for you? and wherewith shall I make the atonement, that ye may bless the inheritance of יהוה?
II S Jubilee2 21:3  Therefore, David said unto the Gibeonites, What shall I do for you? And with what shall I make reconciliation that ye may bless the inheritance of the LORD?
II S Webster 21:3  Wherefore David said to the Gibeonites, What shall I do for you? and with what shall I make the atonement, that ye may bless the inheritance of the LORD?
II S Darby 21:3  And David said to the Gibeonites, What shall I do for you? and with what shall I make atonement, that ye may bless the inheritance of Jehovah?
II S ASV 21:3  and David said unto the Gibeonites, What shall I do for you? and wherewith shall I make atonement, that ye may bless the inheritance of Jehovah?
II S LITV 21:3  And David said to the Gibeonites, What shall I do for you? And with what shall I atone, and you bless the inheritance of Jehovah?
II S Geneva15 21:3  And Dauid said vnto the Gibeonites, What shall I doe for you, and wherewith shall I make the atonement, that ye may blesse the inheritance of the Lord?
II S CPDV 21:3  Therefore, David said to the Gibeonites: “What shall I do for you? And what shall be your satisfaction, so that you may bless the inheritance of the Lord?”
II S BBE 21:3  So David said to the Gibeonites, What may I do for you? how am I to make up to you for your wrongs, so that you may give a blessing to the heritage of the Lord?
II S DRC 21:3  David therefore said to the Gabaonites: What shall I do for you? and what shall be the atonement or you, that you may bless the inheritance of the Lord?
II S GodsWord 21:3  and asked them, "What can I do for you? What should I give you to make peace with you so that you will bless what belongs to the LORD?"
II S JPS 21:3  and David said unto the Gibeonites: 'What shall I do for you? and wherewith shall I make atonement, that ye may bless the inheritance of HaShem?'
II S KJVPCE 21:3  Wherefore David said unto the Gibeonites, What shall I do for you? and wherewith shall I make the atonement, that ye may bless the inheritance of the Lord?
II S NETfree 21:3  David said to the Gibeonites, "What can I do for you, and how can I make amends so that you will bless the LORD's inheritance?"
II S AB 21:3  And David said to the Gibeonites, What shall I do for you? And with what shall I make atonement, that you may bless the inheritance of the Lord?
II S AFV2020 21:3  And David said to the Gibeonites, "What shall I do for you? And with what shall I atone for this, so that you may bless the inheritance of the LORD?"
II S NHEB 21:3  and David said to the Gibeonites, "What shall I do for you? And with what shall I make atonement, that you may bless the inheritance of the Lord?"
II S NETtext 21:3  David said to the Gibeonites, "What can I do for you, and how can I make amends so that you will bless the LORD's inheritance?"
II S UKJV 21:3  Wherefore David said unto the Gibeonites, What shall I do for you? and wherewith shall I make the atonement, that all of you may bless the inheritance of the LORD?
II S KJV 21:3  Wherefore David said unto the Gibeonites, What shall I do for you? and wherewith shall I make the atonement, that ye may bless the inheritance of the Lord?
II S KJVA 21:3  Wherefore David said unto the Gibeonites, What shall I do for you? and wherewith shall I make the atonement, that ye may bless the inheritance of the Lord?
II S AKJV 21:3  Why David said to the Gibeonites, What shall I do for you? and with which shall I make the atonement, that you may bless the inheritance of the LORD?
II S RLT 21:3  Wherefore David said unto the Gibeonites, What shall I do for you? and wherewith shall I make the atonement, that ye may bless the inheritance of Yhwh?
II S MKJV 21:3  And David said to the Gibeonites, What shall I do for you? And with what shall I atone for this, so that you may bless the inheritance of the LORD?
II S YLT 21:3  yea, David saith unto the Gibeonites, `What do I do for you? and with what do I make atonement? and bless ye the inheritance of Jehovah.'
II S ACV 21:3  and David said to the Gibeonites, What shall I do for you? And with what shall I make atonement that ye may bless the inheritance of Jehovah?
II S VulgSist 21:3  Dixit ergo David ad Gabaonitas: Quid faciam vobis? et quod erit vestri piaculum, ut benedicatis hereditati Domini?
II S VulgCont 21:3  Dixit ergo David ad Gabaonitas: Quid faciam vobis? Et quod erit vestri piaculum, ut benedicatis hereditati Domini?
II S Vulgate 21:3  dixit ergo David ad Gabaonitas quid faciam vobis et quod erit vestri piaculum ut benedicatis hereditati Domini
II S VulgHetz 21:3  Dixit ergo David ad Gabaonitas: Quid faciam vobis? et quod erit vestri piaculum, ut benedicatis hereditati Domini?
II S VulgClem 21:3  dixit ergo David ad Gabaonitas : Quid faciam vobis ? et quod erit vestri piaculum, ut benedicatis hæreditati Domini ?
II S CzeBKR 21:3  A řekl David Gabaonitským: Což vám učiním a čím vás spokojím, abyste dobrořečili dědictví Hospodinovu?
II S CzeB21 21:3  David se tedy Gibeonců ptal: „Co pro vás mohu udělat? Čím vás usmířím, abyste dobrořečili Hospodinovu dědictví?“
II S CzeCEP 21:3  David se Gibeóňanů tázal: „Co mám pro vás udělat? Jak dosáhnu smíření, abyste dobrořečili Hospodinovu dědictví?“
II S CzeCSP 21:3  David se Gibeóňanů zeptal: Co mám pro vás udělat a čím si vás mohu usmířit, abyste žehnali Hospodinovu dědictví?