Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
II SAMUEL
Prev Next
II S RWebster 4:3  And the Beerothites fled to Gittaim, and have been sojourners there until this day.)
II S NHEBJE 4:3  and the Beerothites fled to Gittaim, and have lived as foreigners there until this day).
II S ABP 4:3  And [3ran away 1the 2Beerothites] unto Gittaim, and they were there sojourning until this day.
II S NHEBME 4:3  and the Beerothites fled to Gittaim, and have lived as foreigners there until this day).
II S Rotherha 4:3  and the Beerothites fled to Gittaim,—and have been sojourners there, until this day.
II S LEB 4:3  The Beerothites fled to Gittaim, and they are resident aliens there until this day.
II S RNKJV 4:3  And the Beerothites fled to Gittaim, and were sojourners there until this day.)
II S Jubilee2 4:3  and the Beerothites fled to Gittaim and were sojourners there until this day).
II S Webster 4:3  And the Beerothites fled to Gittaim, and have been sojourners there until this day.)
II S Darby 4:3  And the Beerothites had fled to Gittaim, and were sojourners there until this day.
II S ASV 4:3  and the Beerothites fled to Gittaim, and have been sojourners there until this day).
II S LITV 4:3  And the Beerothites fled to Gittaim, and are aliens there to this day.)
II S Geneva15 4:3  Because the Beerothites fled to Gittaim, and soiourned there, vnto this day).
II S CPDV 4:3  And the Beerothites had fled into Gittaim. And they were strangers there, until that time.
II S BBE 4:3  But the people of Beeroth had gone in flight to Gittaim, where they have been living to this day.)
II S DRC 4:3  And the Berothites fled into Gethaim, and were sojourners there until that time.
II S GodsWord 4:3  even though the people of Beeroth had fled to Gittaim. They still live there today.
II S JPS 4:3  and the Beerothites fled to Gittaim, and have been sojourners there until this day.
II S KJVPCE 4:3  And the Beerothites fled to Gittaim, and were sojourners there until this day.)
II S NETfree 4:3  for the Beerothites fled to Gittaim and have remained there as resident foreigners until the present time.)
II S AB 4:3  And the Berothites ran away to Gittaim, and were sojourners there until this day.
II S AFV2020 4:3  And the men of Beeroth fled to Gittaim and were strangers there until this day.
II S NHEB 4:3  and the Beerothites fled to Gittaim, and have lived as foreigners there until this day).
II S NETtext 4:3  for the Beerothites fled to Gittaim and have remained there as resident foreigners until the present time.)
II S UKJV 4:3  And the Beerothites fled to Gittaim, and were sojourners there until this day.)
II S KJV 4:3  And the Beerothites fled to Gittaim, and were sojourners there until this day.)
II S KJVA 4:3  And the Beerothites fled to Gittaim, and were sojourners there until this day.)
II S AKJV 4:3  And the Beerothites fled to Gittaim, and were sojourners there until this day.)
II S RLT 4:3  And the Beerothites fled to Gittaim, and were sojourners there until this day.)
II S MKJV 4:3  and the men of Beeroth fled to Gittaim and were strangers there until this day.
II S YLT 4:3  and the Beerothites flee to Gittaim, and are there sojourners unto this day.
II S ACV 4:3  And the Beerothites fled to Gittaim, and have been sojourners there until this day.
II S VulgSist 4:3  et fugerunt Berothitae in Gethaim, fueruntque ibi advenae usque ad tempus illud.
II S VulgCont 4:3  Et fugerunt Berothitæ in Gethaim, fueruntque ibi advenæ usque ad tempus illud.
II S Vulgate 4:3  et fugerunt Berothitae in Getthaim fueruntque ibi advenae usque in tempus illud
II S VulgHetz 4:3  et fugerunt Berothitæ in Gethaim, fueruntque ibi advenæ usque ad tempus illud.
II S VulgClem 4:3  Et fugerunt Berothitæ in Gethaim, fueruntque ibi advenæ usque ad tempus illud.
II S CzeBKR 4:3  Utekli pak byli Berotští do Gittaim, a byli tam pohostinu až do toho dne.
II S CzeB21 4:3  Beerotští uprchli do Gitajim a od té doby tam pobývají až dodnes.
II S CzeCEP 4:3  Beeróťané však uprchli do Gitajimu, kde pobývají jako hosté až dodnes.
II S CzeCSP 4:3  Beerótští utekli do Gitajimu a pobývají tam jako cizinci až dodnes.