Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
II THESSALONIANS
Prev Next
II T RWebster 3:4  And we have confidence in the Lord concerning you, that ye both do and will do the things which we command you.
II T EMTV 3:4  And we trust in the Lord concerning you, that the things which we command to you, you are both doing, and will do them.
II T NHEBJE 3:4  We have confidence in the Lord concerning you, that you both do and will do the things we command.
II T Etheridg 3:4  But we confide concerning you in our Lord, that what we have commanded you, you have done,
II T ABP 3:4  But we rely in the Lord as to you, that in which we exhort unto you, both you are doing and will do.
II T NHEBME 3:4  We have confidence in the Lord concerning you, that you both do and will do the things we command.
II T Rotherha 3:4  We are persuaded, however, in the Lord, as touching you,—that, what things we give in charge, Ye [both] are doing and will do;—
II T LEB 3:4  And we have confidence in the Lord about you, that you are both doing and you will do the things that we are commanding.
II T BWE 3:4  The Lord makes us feel sure about you. We are sure that you are doing, and will do, what we tell you to do.
II T Twenty 3:4  Yes, and the confidence that our union with the Lord enables us to place in you leads us to believe that you are doing, and will do, what we direct you.
II T ISV 3:4  We have confidence in the LordLit. in the Lord concerning you that you are doing and will continue to do what we command.
II T RNKJV 3:4  And we have confidence in יהוה touching you, that ye both do and will do the things which we command you.
II T Jubilee2 3:4  And we have confidence in the Lord regarding you, that ye both do and will do the things which we command you.
II T Webster 3:4  And we have confidence in the Lord concerning you, that ye both do and will do the things which we command you.
II T Darby 3:4  But we trust in the Lord as to you, that the things which we enjoin, ye both do and will do.
II T OEB 3:4  Yes, and the confidence that our union with the Lord enables us to place in you leads us to believe that you are doing, and will do, what we direct you.
II T ASV 3:4  And we have confidence in the Lord touching you, that ye both do and will do the things which we command.
II T Anderson 3:4  And we have confidence in the Lord with respect to you, that you both do, and will continue to do, the things which we command you.
II T Godbey 3:4  And we have trusted in the Lord in your behalf, that you are doing, and will do whatsoever we command.
II T LITV 3:4  But we are persuaded in the Lord as to you, that whatever things we have commanded you, you both do and you will do.
II T Geneva15 3:4  And we are perswaded of you through the Lord, that ye both doe, and will doe the things which we warne you of.
II T Montgome 3:4  Now we have fully fixed our faith on you in the Lord, that you are doing and will continue to do what we enjoin.
II T CPDV 3:4  And we have confidence about you in the Lord, that you are doing, and will continue to do, just as we have instructed.
II T Weymouth 3:4  And we have confidence in the Lord in regard to you that you are doing, and will do, what we command.
II T LO 3:4  For we have confidence in the Lord concerning you, that you both do, and will do, the things which we command you.
II T Common 3:4  And we have confidence in the Lord about you, that you are doing and will continue to do the things which we command.
II T BBE 3:4  And we have faith in the Lord about you, that you are doing and will do the things about which we give you orders.
II T Worsley 3:4  And we trust in the Lord concerning you, that ye both do and will do the things which we give you in charge.
II T DRC 3:4  And we have confidence concerning you in the Lord that the things which we command, you both do and will do.
II T Haweis 3:4  But we have confidence in the Lord towards you, that the things which we have enjoined you, ye both do, and will do.
II T GodsWord 3:4  The Lord gives us confidence that you are doing and will continue to do what we ordered you to do.
II T KJVPCE 3:4  And we have confidence in the Lord touching you, that ye both do and will do the things which we command you.
II T NETfree 3:4  And we are confident about you in the Lord that you are both doing - and will do - what we are commanding.
II T RKJNT 3:4  And we have confidence in the Lord regarding you, that you are doing and will continue to do the things which we command.
II T AFV2020 3:4  Now concerning you, we trust in the Lord that you both practice and will be practicing the things that we command you.
II T NHEB 3:4  We have confidence in the Lord concerning you, that you both do and will do the things we command.
II T OEBcth 3:4  Yes, and the confidence that our union with the Lord enables us to place in you leads us to believe that you are doing, and will do, what we direct you.
II T NETtext 3:4  And we are confident about you in the Lord that you are both doing - and will do - what we are commanding.
II T UKJV 3:4  And we have confidence in the Lord concerning you, that all of you both do and will do the things which we command you.
II T Noyes 3:4  And we have confidence in the Lord concerning you, that ye both do and will do the things which we command you.
II T KJV 3:4  And we have confidence in the Lord touching you, that ye both do and will do the things which we command you.
II T KJVA 3:4  And we have confidence in the Lord touching you, that ye both do and will do the things which we command you.
II T AKJV 3:4  And we have confidence in the Lord touching you, that you both do and will do the things which we command you.
II T RLT 3:4  And we have confidence in the Lord touching you, that ye both do and will do the things which we command you.
II T OrthJBC 3:4  And we have bittachon in Hashem concerning you, that you are doing and will continue to do what we have directed.
II T MKJV 3:4  And we have confidence in the Lord regarding you, that you both do and will do the things which we command you.
II T YLT 3:4  and we have confidence in the Lord touching you, that the things that we command you ye both do and will do;
II T Murdock 3:4  And we have confidence in you, through our Lord, that what we have inculcated on you, ye both have done, and will do.
II T ACV 3:4  And we are persuaded in the Lord toward you, that what we command you, ye both are doing and will do.
II T VulgSist 3:4  Confidimus autem de vobis fratres, in Domino, quoniam quaecumque praecepimus, et facitis, et facietis.
II T VulgCont 3:4  Confidimus autem de vobis, in Domino, quoniam quæ præcepimus, et facitis, et facietis.
II T Vulgate 3:4  confidimus autem de vobis in Domino quoniam quae praecipimus et facitis et facietis
II T VulgHetz 3:4  Confidimus autem de vobis, in Domino, quoniam quæ præcepimus, et facitis, et facietis.
II T VulgClem 3:4  Confidimus autem de vobis, in Domino, quoniam quæ præcepimus, et facitis, et facietis.
II T CzeBKR 3:4  Doufámeť pak v Pánu o vás, že to, což vám předkládáme, činíte i činiti budete.
II T CzeB21 3:4  Jsme o vás v Pánu přesvědčeni, že se řídíte našimi pokyny a budete tak činit i nadále.
II T CzeCEP 3:4  Spoléháme na vás v Pánu, že konáte a budete konat, co přikazujeme.
II T CzeCSP 3:4  Vždyť jsme o vás přesvědčeni v Pánu, že věci, které [vám] přikazujeme, činíte a budete činit.