II T
|
RWebster
|
3:9 |
Not because we have not power, but to make ourselves an example to you to follow us.
|
II T
|
EMTV
|
3:9 |
not because we do not have authority, but in order that we may give ourselves as a pattern to you, so that you might follow us.
|
II T
|
NHEBJE
|
3:9 |
not because we do not have the right, but to make ourselves an example to you, that you should imitate us.
|
II T
|
Etheridg
|
3:9 |
Not because we had not power, but because in ourselves we would give you an example, that you may imitate us.
|
II T
|
ABP
|
3:9 |
Not that we do not have authority, but that [2ourselves 3as an impression 1we should give] to you for the imitating us.
|
II T
|
NHEBME
|
3:9 |
not because we do not have the right, but to make ourselves an example to you, that you should imitate us.
|
II T
|
Rotherha
|
3:9 |
Not because we have not authority, but that, ourselves, as an ensample, we might hold forth unto you,—to the end ye might he imitating us.
|
II T
|
LEB
|
3:9 |
not that we do not have the right, but so that we may give ourselves as an example to you, so that you may imitate us.
|
II T
|
BWE
|
3:9 |
We have the right to be helped. But we wanted to show you what you should do in this matter.
|
II T
|
Twenty
|
3:9 |
This was not because we had not a right to receive support, but our object was to give you a pattern for you to copy.
|
II T
|
ISV
|
3:9 |
It is not as though we did not have that right, but, we wantedThe Gk. lacks we wanted to give you an example to follow.
|
II T
|
RNKJV
|
3:9 |
Not because we have not power, but to make ourselves an ensample unto you to follow us.
|
II T
|
Jubilee2
|
3:9 |
Not because we did not have authority, but to give you an example that you might imitate us.
|
II T
|
Webster
|
3:9 |
Not because we have not power, but to make ourselves a pattern to you to follow us.
|
II T
|
Darby
|
3:9 |
not that we have not the right, but that we might give ourselves as an example to you, in order to your imitating us.
|
II T
|
OEB
|
3:9 |
This was not because we had not a right to receive support, but our object was to give you a pattern for you to copy.
|
II T
|
ASV
|
3:9 |
not because we have not the right, but to make ourselves an ensample unto you, that ye should imitate us.
|
II T
|
Anderson
|
3:9 |
this we did, not because we have not authority, but that we might give ourselves to you as an example, in order that you might imitate us.
|
II T
|
Godbey
|
3:9 |
not because we have not the right, but in order that we may give ourselves an example to you, that you may imitate us.
|
II T
|
LITV
|
3:9 |
Not that we do not have authority, but that we give ourselves as an example to you, for you to act like us.
|
II T
|
Geneva15
|
3:9 |
Not because we haue not authoritie, but that we might make our selues an ensample vnto you to follow vs.
|
II T
|
Montgome
|
3:9 |
Not that I have no right to such support; it was simply to give you an example for you to imitate.
|
II T
|
CPDV
|
3:9 |
It was not as if we had no authority, but this was so that we might present ourselves as an example to you, in order to imitate us.
|
II T
|
Weymouth
|
3:9 |
This was not because we had not a claim upon you, but it arose from a desire to set you an example--for you to imitate us.
|
II T
|
LO
|
3:9 |
Not because we have not a right, but that we might give ourselves to you for a pattern, to imitate us.
|
II T
|
Common
|
3:9 |
We did this, not because we do not have the right to such help, but in order to make ourselves an example for you to follow.
|
II T
|
BBE
|
3:9 |
Not because we have not the right, but to make ourselves an example to you, so that you might do the same.
|
II T
|
Worsley
|
3:9 |
Not that we have not power, but that we might give ourselves as an example to you to imitate us.
|
II T
|
DRC
|
3:9 |
Not as if we had not power: but that we might give ourselves a pattern unto you, to imitate us.
|
II T
|
Haweis
|
3:9 |
not that we have not such power, but that we might be ourselves an example for you to imitate.
|
II T
|
GodsWord
|
3:9 |
It's not as though we didn't have a right to receive support. Rather, we wanted to set an example for you to follow.
|
II T
|
KJVPCE
|
3:9 |
Not because we have not power, but to make ourselves an ensample unto you to follow us.
|
II T
|
NETfree
|
3:9 |
It was not because we do not have that right, but to give ourselves as an example for you to imitate.
|
II T
|
RKJNT
|
3:9 |
Not because we do not have the right, but to make ourselves an example for you to follow.
|
II T
|
AFV2020
|
3:9 |
We were not obligated to work because we did not have authority to receive from you; rather, we chose to work in order that we might personally give you a pattern to imitate.
|
II T
|
NHEB
|
3:9 |
not because we do not have the right, but to make ourselves an example to you, that you should imitate us.
|
II T
|
OEBcth
|
3:9 |
This was not because we had not a right to receive support, but our object was to give you a pattern for you to copy.
|
II T
|
NETtext
|
3:9 |
It was not because we do not have that right, but to give ourselves as an example for you to imitate.
|
II T
|
UKJV
|
3:9 |
Not because we have not power, but to make ourselves an example unto you to follow us.
|
II T
|
Noyes
|
3:9 |
Not because we have not authority, but to make ourselves an example to you, that ye should imitate us.
|
II T
|
KJV
|
3:9 |
Not because we have not power, but to make ourselves an ensample unto you to follow us.
|
II T
|
KJVA
|
3:9 |
Not because we have not power, but to make ourselves an ensample unto you to follow us.
|
II T
|
AKJV
|
3:9 |
Not because we have not power, but to make ourselves an ensample to you to follow us.
|
II T
|
RLT
|
3:9 |
Not because we have not authority, but to make ourselves an ensample unto you to follow us.
|
II T
|
OrthJBC
|
3:9 |
not because we do not have the zechut (right), but in order that we impart ourselves as a mofet (role model) to you that you might imitate us.
|
II T
|
MKJV
|
3:9 |
(not because we do not have power, but to make ourselves an example to you, to imitate us).
|
II T
|
YLT
|
3:9 |
not because we have not authority, but that ourselves a pattern we might give to you, to imitate us;
|
II T
|
Murdock
|
3:9 |
It was not because we have no authority, but that we might give you an example in ourselves, that ye might imitate us.
|
II T
|
ACV
|
3:9 |
Not because we have no right, but that we might give ourselves an example to you, in order to imitate us.
|