Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
II THESSALONIANS
Prev Next
II T RWebster 3:9  Not because we have not power, but to make ourselves an example to you to follow us.
II T EMTV 3:9  not because we do not have authority, but in order that we may give ourselves as a pattern to you, so that you might follow us.
II T NHEBJE 3:9  not because we do not have the right, but to make ourselves an example to you, that you should imitate us.
II T Etheridg 3:9  Not because we had not power, but because in ourselves we would give you an example, that you may imitate us.
II T ABP 3:9  Not that we do not have authority, but that [2ourselves 3as an impression 1we should give] to you for the imitating us.
II T NHEBME 3:9  not because we do not have the right, but to make ourselves an example to you, that you should imitate us.
II T Rotherha 3:9  Not because we have not authority, but that, ourselves, as an ensample, we might hold forth unto you,—to the end ye might he imitating us.
II T LEB 3:9  not that we do not have the right, but so that we may give ourselves as an example to you, so that you may imitate us.
II T BWE 3:9  We have the right to be helped. But we wanted to show you what you should do in this matter.
II T Twenty 3:9  This was not because we had not a right to receive support, but our object was to give you a pattern for you to copy.
II T ISV 3:9  It is not as though we did not have that right, but, we wantedThe Gk. lacks we wanted to give you an example to follow.
II T RNKJV 3:9  Not because we have not power, but to make ourselves an ensample unto you to follow us.
II T Jubilee2 3:9  Not because we did not have authority, but to give you an example that you might imitate us.
II T Webster 3:9  Not because we have not power, but to make ourselves a pattern to you to follow us.
II T Darby 3:9  not that we have not the right, but that we might give ourselves as an example to you, in order to your imitating us.
II T OEB 3:9  This was not because we had not a right to receive support, but our object was to give you a pattern for you to copy.
II T ASV 3:9  not because we have not the right, but to make ourselves an ensample unto you, that ye should imitate us.
II T Anderson 3:9  this we did, not because we have not authority, but that we might give ourselves to you as an example, in order that you might imitate us.
II T Godbey 3:9  not because we have not the right, but in order that we may give ourselves an example to you, that you may imitate us.
II T LITV 3:9  Not that we do not have authority, but that we give ourselves as an example to you, for you to act like us.
II T Geneva15 3:9  Not because we haue not authoritie, but that we might make our selues an ensample vnto you to follow vs.
II T Montgome 3:9  Not that I have no right to such support; it was simply to give you an example for you to imitate.
II T CPDV 3:9  It was not as if we had no authority, but this was so that we might present ourselves as an example to you, in order to imitate us.
II T Weymouth 3:9  This was not because we had not a claim upon you, but it arose from a desire to set you an example--for you to imitate us.
II T LO 3:9  Not because we have not a right, but that we might give ourselves to you for a pattern, to imitate us.
II T Common 3:9  We did this, not because we do not have the right to such help, but in order to make ourselves an example for you to follow.
II T BBE 3:9  Not because we have not the right, but to make ourselves an example to you, so that you might do the same.
II T Worsley 3:9  Not that we have not power, but that we might give ourselves as an example to you to imitate us.
II T DRC 3:9  Not as if we had not power: but that we might give ourselves a pattern unto you, to imitate us.
II T Haweis 3:9  not that we have not such power, but that we might be ourselves an example for you to imitate.
II T GodsWord 3:9  It's not as though we didn't have a right to receive support. Rather, we wanted to set an example for you to follow.
II T KJVPCE 3:9  Not because we have not power, but to make ourselves an ensample unto you to follow us.
II T NETfree 3:9  It was not because we do not have that right, but to give ourselves as an example for you to imitate.
II T RKJNT 3:9  Not because we do not have the right, but to make ourselves an example for you to follow.
II T AFV2020 3:9  We were not obligated to work because we did not have authority to receive from you; rather, we chose to work in order that we might personally give you a pattern to imitate.
II T NHEB 3:9  not because we do not have the right, but to make ourselves an example to you, that you should imitate us.
II T OEBcth 3:9  This was not because we had not a right to receive support, but our object was to give you a pattern for you to copy.
II T NETtext 3:9  It was not because we do not have that right, but to give ourselves as an example for you to imitate.
II T UKJV 3:9  Not because we have not power, but to make ourselves an example unto you to follow us.
II T Noyes 3:9  Not because we have not authority, but to make ourselves an example to you, that ye should imitate us.
II T KJV 3:9  Not because we have not power, but to make ourselves an ensample unto you to follow us.
II T KJVA 3:9  Not because we have not power, but to make ourselves an ensample unto you to follow us.
II T AKJV 3:9  Not because we have not power, but to make ourselves an ensample to you to follow us.
II T RLT 3:9  Not because we have not authority, but to make ourselves an ensample unto you to follow us.
II T OrthJBC 3:9  not because we do not have the zechut (right), but in order that we impart ourselves as a mofet (role model) to you that you might imitate us.
II T MKJV 3:9  (not because we do not have power, but to make ourselves an example to you, to imitate us).
II T YLT 3:9  not because we have not authority, but that ourselves a pattern we might give to you, to imitate us;
II T Murdock 3:9  It was not because we have no authority, but that we might give you an example in ourselves, that ye might imitate us.
II T ACV 3:9  Not because we have no right, but that we might give ourselves an example to you, in order to imitate us.
II T VulgSist 3:9  Non quasi non habuerimus potestatem, sed ut nosmetipsos formam daremus vobis ad imitandum nos.
II T VulgCont 3:9  Non quasi non habuerimus potestatem, sed ut nosmetipsos formam daremus vobis ad imitandum nos.
II T Vulgate 3:9  non quasi non habuerimus potestatem sed ut nosmet ipsos formam daremus vobis ad imitandum nos
II T VulgHetz 3:9  Non quasi non habuerimus potestatem, sed ut nosmetipsos formam daremus vobis ad imitandum nos.
II T VulgClem 3:9  Non quasi non habuerimus potestatem, sed ut nosmetipsos formam daremus vobis ad imitandum nos.
II T CzeBKR 3:9  Ne jako bychom neměli k tomu práva, ale abychom se vám za příklad vydali, abyste nás následovali.
II T CzeB21 3:9  Ne že bychom na nic neměli právo, ale chtěli jsme vám dát příklad k následování.
II T CzeCEP 3:9  Ne že bychom k tomu neměli právo, ale chtěli jsme vám sami sebe dát za příklad, abyste se jím řídili.
II T CzeCSP 3:9  Ne že bychom k tomu neměli právo, ale ⌈takto jsme⌉ vám dali sami sebe za vzor, abyste nás napodobovali.