II T
|
RWebster
|
2:11 |
It is a faithful saying: For if we are dead with him, we shall also live with him :
|
II T
|
EMTV
|
2:11 |
Faithful is this word: For if we died with Him, we shall also live with Him.
|
II T
|
NHEBJE
|
2:11 |
This saying is faithful: "For if we died with him, we will also live with him.
|
II T
|
Etheridg
|
2:11 |
Faithful is the word: For if we be dead with him, With him also we shall live;
|
II T
|
ABP
|
2:11 |
Trustworthy is the word, For if we died together, also we shall live together;
|
II T
|
NHEBME
|
2:11 |
This saying is faithful: "For if we died with him, we will also live with him.
|
II T
|
Rotherha
|
2:11 |
Faithful, the saying—for, If we have died together, we shall also live together,
|
II T
|
LEB
|
2:11 |
The saying is trustworthy: For if we died with him, we will also live with him;
|
II T
|
BWE
|
2:11 |
These are true words: If we died with Christ, we shall also live with him.
|
II T
|
Twenty
|
2:11 |
How true this saying is--'If we have shared his death, we shall also share his life.
|
II T
|
ISV
|
2:11 |
This saying is trustworthy:This formula accompanied early Christian sayings on which full reliance could be placed. In dying with Christ,Lit. himtrue life we gain.Lit. we will live with him
|
II T
|
RNKJV
|
2:11 |
It is a faithful saying: For if we be dead with him, we shall also live with him:
|
II T
|
Jubilee2
|
2:11 |
[This is] a faithful word: That if we are dead with [him], we shall also live with [him];
|
II T
|
Webster
|
2:11 |
[It is] a faithful saying: For if we are dead with [him], we shall also live with [him]:
|
II T
|
Darby
|
2:11 |
The word [is] faithful; for if we have died together with [him], we shall also live together;
|
II T
|
OEB
|
2:11 |
How true this saying is — ‘If we have shared his death, we will also share his life.
|
II T
|
ASV
|
2:11 |
Faithful is the saying: For if we died with him, we shall also live with him:
|
II T
|
Anderson
|
2:11 |
Assuredly true is the saying: If indeed we have died with him, we shall also live with him;
|
II T
|
Godbey
|
2:11 |
It is a faithful saying: For if we die along with him, we will also live with him:
|
II T
|
LITV
|
2:11 |
Faithful is the Word: for if we died with Him , we also shall live with Him ;
|
II T
|
Geneva15
|
2:11 |
It is a true saying, For if we be dead together with him, we also shall liue together with him.
|
II T
|
Montgome
|
2:11 |
Faithful is the saying. "If we have died with him, we shall also live with him.
|
II T
|
CPDV
|
2:11 |
It is a faithful saying: that if we have died with him, we will also live with him.
|
II T
|
Weymouth
|
2:11 |
Faithful is the saying: "If we died with Him, we shall also live with Him;
|
II T
|
LO
|
2:11 |
This saying is true, that if we die with him, we shall also live with him:
|
II T
|
Common
|
2:11 |
Here is a trustworthy saying: if we died with him, we will also live with him;
|
II T
|
BBE
|
2:11 |
This is a true saying: If we undergo death with him, then will we be living with him:
|
II T
|
Worsley
|
2:11 |
It is an undoubted truth, if we are dead with Him, we shall also live with Him:
|
II T
|
DRC
|
2:11 |
A faithful saying: for if we be dead with him, we shall live also with him.
|
II T
|
Haweis
|
2:11 |
It is a faithful saying: for if we be dead with him, we shall also live with him:
|
II T
|
GodsWord
|
2:11 |
This is a statement that can be trusted: If we have died with him, we will live with him.
|
II T
|
KJVPCE
|
2:11 |
It is a faithful saying: For if we be dead with him, we shall also live with him:
|
II T
|
NETfree
|
2:11 |
This saying is trustworthy: If we died with him, we will also live with him.
|
II T
|
RKJNT
|
2:11 |
This is a faithful saying: If we died with him, we shall also live with him:
|
II T
|
AFV2020
|
2:11 |
This is a faithful saying: If we have died together with Him, we shall also live together with Him;
|
II T
|
NHEB
|
2:11 |
This saying is faithful: "For if we died with him, we will also live with him.
|
II T
|
OEBcth
|
2:11 |
How true this saying is — ‘If we have shared his death, we will also share his life.
|
II T
|
NETtext
|
2:11 |
This saying is trustworthy: If we died with him, we will also live with him.
|
II T
|
UKJV
|
2:11 |
It is a faithful saying: (o. logos) For if we be dead with him, we shall also live with him:
|
II T
|
Noyes
|
2:11 |
True is the saying: for if we died with him, we shall also live with him;
|
II T
|
KJV
|
2:11 |
It is a faithful saying: For if we be dead with him, we shall also live with him:
|
II T
|
KJVA
|
2:11 |
It is a faithful saying: For if we be dead with him, we shall also live with him:
|
II T
|
AKJV
|
2:11 |
It is a faithful saying: For if we be dead with him, we shall also live with him:
|
II T
|
RLT
|
2:11 |
It is a faithful saying: For if we be dead with him, we shall also live with him:
|
II T
|
OrthJBC
|
2:11 |
Trustworthy is Hashem, for if we died (to the Olam Hazeh) with him, also we will live (in the Olam Habah) with him.
|
II T
|
MKJV
|
2:11 |
Faithful is the word, for if we are dead with Him, we shall also live with Him.
|
II T
|
YLT
|
2:11 |
Stedfast is the word: For if we died together--we also shall live together;
|
II T
|
Murdock
|
2:11 |
Faithful is the saying, For if we shall have died with him, we shall also live with him;
|
II T
|
ACV
|
2:11 |
Faithful is the saying, For if we die together, we will also live together.
|